颂(Son)乐形成在1880年,不但是古巴的主流舞曲类型,也是影响整个拉丁美洲舞曲最重要的元素。它源自古巴东部的Oriente,这是一个融合多元族裔和丰富音乐文化的地方,主要因为1800年海地发生革命战役,数以千计的难民涌进此地,和古巴的非洲人与西班牙人又进行了一次文化血统的交流所致。因此颂乐不免散发出一种迷人的混血文化风采。可参考帕特巴斯拉的《马车夫》,和喜瑞拉梅斯特拉的《恶灵》、《百分百古巴》。
最初的颂乐只是原始又朴素的东部乡村音乐,艺人多半用一种有着三对弦的古巴吉他(tres)自弹自唱,衬以古巴打击乐器沙铃(maracas)和刮葫(guiro)。经由奴隶的传唱传到哈瓦那后,为了取悦资产阶级,企图在乐风上壮大声势,于是乐器的编制渐渐变得复杂起来。这样的颂乐飘洋过海向北到了纽约,融合20年代盛行的爵士大乐队乐风就变成了Salsa,是纽约人耳熟能详的新兴乐风。如果颂乐向南进入南美洲,混入迷幻的电子合成乐,则成了商业化的哥伦比亚Salsa。
1912年开始,美国的唱片公司到古巴录制颂乐专辑,接着各地广播电台也陆续成立,全国性甚至国际性的古巴艺人,终于要借着大众传播媒体站上舞台亮相了。当艺人有了更多元化的发展时,自然不愿被局限在制式的音乐传统里,于是帮颂乐变声的游戏开始。1927年曾经参与Sexteto Habanero的Felix Chapotin,首先尝试加入小喇叭;盲人吉他手Arsenio Rodriguez,则在他的乐团里加入更多的管乐、节奏和钢琴,此举果然投合大众口味,成为四零到五零年间最具影响力的乐团。古巴乐团的团长Beny More更酷,他干脆把颂的节奏加快,把慢板的bolero抒情舞曲改成超快板,创造出了Mambo。笛子和大提琴的介入,则是颂乐最后的变奏charanga,也是如今所能听到的最活泼的当代颂乐综合版。集合各大艺人在1979年录制的《哈瓦那之星》,收录颂乐在这个时期中所有变化的样貌,值得一听。
可以说,颂乐在古巴,是一种永恒延续的声音。或许在每一个年代,它刻印出不同的标记,也许是mambo,也许是salsa…,但是骨子里,它永远是颂(Son)。
The Son cubano is a style of music and dance that originated in Cuba and gained worldwide popularity in the 1930s. Son combines the structure and elements of Spanish canción and the Spanish guitar with African rhythms and percussion instruments of Bantu origin. The Cuban son is one of the most influential and widespread forms of Latin American music: its derivatives and fusions, especially salsa, have spread across the world.
The word son (one of the words that translates to English 'rhythm' from Spanish) has also come to be used for other traditional rural musical styles of Spanish-speaking countries. For example, in Mexico the Son Jarocho of Veracruz and the Son Huasteco of the Sierra Huasteca constitute distinct popular musical genre. They are not derived from the Cuban son.
# | 歌曲 | 艺人 | 时长 |
---|---|---|---|
01 | Guantanamera | Compay Segundo | 06:02 |
02 | Quizás, Quizás [Perhaps] | Ibrahim Ferrer | 04:03 |
03 | Tamacun | Rodrigo y Gabriela | 03:26 |
04 | Si Llego a Besarte | Omara Portuondo | 03:19 |
05 | No Me Llores Más | Omara Portuondo | 04:59 |