464人收藏
共47首歌曲
异域的芳香
波德莱尔 (法国)
一个闷热的秋夜,我合上双眼,
呼吸着你滚烫的胸脯的芳香,
我看见幸福的海岸伸向远方,
单调的阳光照得它神迷目眩;
一座慵懒的岛,大自然奉献出
奇特的树木,美味可口的果品,
身材修长和四肢强健的男人,
还有目光坦白得惊人的女子。
被你的芳香引向迷人的地方,
我看见一个港,满是风帆桅樯,
都还颠簸在大海的波浪之中,
同时那绿色的罗望子的芬芳——
在空中浮动又充塞我的鼻孔,
在我的心中和入水手的歌唱。
# | 歌曲 | 艺人 | 时长 |
---|---|---|---|
01 |
Paroles Paroles
Paroles Paroles H:C'est étrange, je ne sais pas ce qui m'arrive ce soir挺奇怪,我不知道今晚我怎么了 Je te regarde comme pour la première fois我看你如同初见 F:Encore des mots toujours des mots les mêmes mots/还是这些话永远都是这些话这些一样的空话 H:Je ne sais plus comment te dire/我不知要怎样向你告白 F:Rien que des mots/只有这些话 H:Mais tu es cette belle histoire d'amour que je ne cesserai jamais de lire/但是你是如此美丽的童话令我爱不释手 F:Des mots faciles des mots fragiles c'était trop beau/这些简单的话是些脆弱的话太过美好 H:Tu es d'hier et de demain/你是昨天和明天 F:Bien trop beau/太过美丽 H:De toujours ma seule vérité/我永远的真理 F:Mais c'est fini le temps des rêves/但是做梦的时间结束了 Les souvenirs se fanent aussi quand on les oublient/记忆凋零当人们忘却它 H:Tu es comme le vent qui fait chanter les violons/你像风让小提琴歌唱 et emporte au loin le parfum des roses/把玫瑰花香带到远方 F:Caramels, bonbons et chocolats/焦糖,棒棒糖,巧克力 H:Par moments, je ne te comprends pas/直到现在,我都不了解你 F:Merci, pas pour moi mais/谢谢,别给我 Tu peux bien les offrir à une autre/你可以把它给别人 Qui aime le vent et le parfum des roses/那些喜欢风和玫瑰花香的人 Moi les mots tendres enrobes de douceur/那些温柔的话语修饰甜蜜 Se posent sur ma bouche/留在我唇边 Mais jamais sur mon coeur/却落不进我心里 H:(Une parole encore)/ 再说一句就好 F:Paroles et paroles et paroles/空话空话都是空话 H:écoute-moi/听我说 F:Paroles et paroles et paroles/空话空话尽是空话 H:Je t'en prie/我请求你 F:Paroles et paroles et paroles/空话空话全是空话 H:Je te jure/我向你保证 F:Paroles et paroles et paroles et paroles/空话空话都是空话全是空话 Paroles et encore des paroles que tu sèmes au vent/空话仍是空话被你抖落在风中 H:Voilà mon destin te parler, te parler comme la première fois/这就是我要跟你述说的命运,像第一次同你讲 F:Encore des mots toujours des mots les mêmes mots/还是这些话永远都是这些一样的话 H:Comme j'aimerais que tu me comprennes/你有多理解我,我就有多爱你 F:Rien que des mots/没别的只有空话 H:Que tu m'écoutes au moins une fois/请你至少听我一次 F:Des mots magiques des mots tactiques qui sonnent faux/那些有魔力的策略的话透漏着虚假 H:Tu es mon rêve défendu/你是我守护的梦 F:Oui tellement faux/就是这么假 H:Mon seul tourment et mon unique espérance/我唯一的困绕唯一的希望 F:Rien ne t'arrêtes quand tu commences/你一开始就停不住 Si tu savais comme j'ai envie d'un peu de silence/如果你知道我需要一点安静就好 H:Tu es pour moi la seule musique /你是我唯一的乐曲 qui fait danser les étoiles sur les dunes/让星星在沙丘上舞动 F:Caramels, bonbons et chocolats/焦糖,棒棒糖,巧克力 H:Si tu n'exist is pas déja... je t'inventerais/如果你已不是从前的你。。。那么我要创造一个你 F:Merci pas pour moi, mais/谢谢,别给我 Tu peux bien les offrir a une autre/你可以给别人 qui aime les étoiles sur les dunes/那些喜欢沙丘星星的人 Moi les mots tendres enrobes de douceur/温柔的话语修饰甜蜜 Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur/留在唇上上不了心头 H:(Encore un mot juste une parole)/再说一句就一句 F:Paroles et paroles et paroles/空话空话都是空话 H:écoute-moi/听我说 F:Paroles et paroles et paroles/空话空话尽是空话 H:Je t'en prie/我求你 F:Paroles et paroles et paroles/空话空话全是空话 H:Je te jure/我发誓 F:Paroles et paroles et paroles et paroles /空话空话空话空话 Paroles et encore des paroles que tu semes au vent/空话你种在风里的只有空话 H:Que tu es belle !/你多美丽! F:Paroles et paroles et paroles/空话空话空话 H:Que tu est belle !/你真美丽! F:Paroles et paroles et paroles/空话空话空话 H:Que tu es belle !/你太美丽! F:Paroles et paroles et paroles/空话空话空话 H:Que tu es belle !/你绝对美丽! F:Paroles et paroles et paroles et paroles/ 空话空话空话空话 Paroles et encore des paroles que tu sèmes au vent./还是空话是你种在风中的空话 |
Dalida | 04:05 |
02 |
Les Amours Finissent un Jour
Les amours finissent un jour, 爱某一天终会结束 已过古稀的Georges Moustaki已经风云歌坛40多年. 一共出过20张专辑并为Piaf, Reggiani, Montand等人写过300多首歌曲。1934年于埃及的Alexandria出生, 原名Yussef Mustacchi , 父母均来自希腊的Corfu岛, 从小在埃及长大。 Les amours finissent un jour, 爱某一天终会结束 Les amants ne s'aiment qu'un temps. 情人只爱一段时光 A quoi bon te regretter, mon bel amour d'un été? 你遗憾什么,为我一个夏天的爱吗? Voici déjà venir l'hiver; 冬天已经来了 Bientôt le ciel sera couvert 不久天上会聚积 De gros nuages plus lourds 渐渐加厚的云层 Que notre chagrin d'amour. 像是我们爱的积怨 Les amours finissent un jour, 爱某一天终会结束 Les amants ne s'aiment qu'un temps. 情人只爱一段时光 A quoi bon penser à moi? 你想念我什么? Il y a d'autres que moi 除了我,还有其他人 Pour dire les mots que tu attends, 来说这些你等着听的话 Pour t'offrir de nouveaux printemps 来给你另一个春天 Pour oublier le passé, 让你忘记过去 Pour le faire recommencer. 让你重新开始 Les amours finissent un jour, 爱某一天终会结束 Les amants ne s'aiment qu'un temps. 情人只爱一段时光 A quoi bon se déchirer, 心为着什么撕裂 Pourquoi souffrir ou pleurer? 为何痛苦而流泪 Rien de nouveau sous le soleil, 太阳底下无新事 Tout est tellement, tellement pareil. 一切都是这样,这样相同 Il vaudra mieux désormais 从今以后应该 Oublier comme on s'aimait. 忘记这样爱过。 Les amours finissent un jour, 爱某一天终会结束 Les amants ne s'aiment qu'un temps. 情人只爱一段时光 Mais nous deux, c'était différent: 但我们俩不一样 On aurait pu s'aimer longtemps, longtemps, longtemps. 我们应该爱得长久,长久,长久。 |
Georges Moustaki | 02:35 |
03 |
Je Suis un Homme
歌名:Je suis un homme 我是一个史前人类 歌手:Zazie 歌词: Je suis un homme de Cro-Magnon 我是一个史前人类 Je suis un singe ou un poisson 我是一只猴子或者一条鱼 Sur la Terre en toute saison 一年到头都存在于地球上 Moi je tourne en rond, je tourne en rond. 我转着圈,我转着圈 Je suis un seul puis des millions 开始我是一个人而后变成千千万万 Je suis un homme au coeur de lion 我是一个人类有一颗勇敢的心 A la guerre en toute saison 一年到头在战争中 Moi je tourne en rond, je tourne en rond. 我转着圈,我转着圈 Je suis un homme plein d'ambition 我是一个人类有无尽的野心 Belle voiture et belle maison 美丽的汽车美丽的大房子 Dans la chambre ou dans le salon 在房间里或者在客厅 Moi je tourne en rond, je tourne en rond. 我转着圈,我转着圈 Je fais l'amour et la révolution 我爱和进化 Je fais le tour de la question 我绕过所有的问题 J'avance, avance à reculons 我前进,前进到倒退 Et je tourne en rond, je tourne en rond. 我转着圈,我转着圈 Tu vois, j'suis pas un homme, 你看,我不是一个人类 Je suis le roi de l'illusion 我在错觉中成为了皇帝 Au fond, qu'on me pardonne 实际上,人们原谅我 Je suis le roi, le roi des cons. 我是傻瓜们的皇帝 J'ai fait le monde à ma façon 我按照自己的方式创造世界 Coulé dans l'or et le béton 用黄金和水泥浇铸的世界 Corps en cage et coeur en prison 笼子里的身心被扔进监狱 Moi je tourne en rond, je tourne en rond 我转着圈,我转着圈 Assis devant ma télévision 坐在我的电视机前 Je suis de l'homme la négation 我是虚无的人类 Pur produit de consommation 纯粹的消费产品 Mais mon compte est bon, mon compte est bon 是的,我的帐户毫无问题 Tu vois, j'suis pas un homme 我的帐户很好 Je suis le roi de l'illusion 你看,我不是一个人类 Au fond qu'on me pardonne 我在错觉中成为了皇帝 Je suis le roi, le roi des cons 实际上,人们原谅我 C'est moi le maître du feu, le maître du jeu 这就是我,火的创造者 Le maître du monde, et vois ce que j'en ai fait 游戏的主宰,世界的主宰看看我都做了些什么 Une terre glacée, une terre brûlée 冰封的地球,烧焦的地球 La terre des hommes que les hommes abandonnent! 我是一个人类我衡量着 Je suis un homme au pied du mur 我是一个人类站在边缘的墙脚 Comme une erreur de la nature 就像自然界中的一个错误 Sur la terre, sans d'autres raisons 没有任何原因存在于地球上 Moi je tourne en rond, je tourne en rond 我转着圈,我转着圈 Je suis un homme et je mesure 我是一个人类我衡量着 Toute l'horreur de ma nature 所有令我憎恶的东西 Pour ma peine, ma punition 为了我的痛苦我的惩罚 Moi je tourne en rond, je trourne en rond 我转着圈我转着圈 |
Zazie | 04:09 |
04 |
Je me souviens de tout
Je me souviens de tout 我回想起那时的一切 ----Juliette Gréco Je me souviens de tout 我回想起那时的一切 Tout me revient dans l' cou 记忆如潮水般袭来把我齐颈淹没 Tous ces mots insensés 轻率的话语 Dans de beaux chants de fous 在痴迷者所唱的歌曲中 Des poètes sans palmes 以及那些不被重视的诗句 Lumineux sans tuba 即使没有大号却依旧闪亮 Célestes, si lestes, mes frères de joie 如此愉快,如此安定,就像我快乐的兄弟 Toi, ma vieille blessure de guerre 你是我在战争中留下的一道旧伤口 Qui me relance les soirs d'hiver 在寒冷冬天的夜晚你唤醒着我 Ma fêlure extraordinaire 你是我生命中一道非同寻常的伤口 Qui n' se referme, qui n' veut se taire 不愿就此愈合,不愿保持安静 Nous n'étions que des mômes 曾经我们只是孩子而已 En train de jouer, en somme 顾着贪玩的孩子 Dans ces moments, trains de jouets 那时,我们真的是群只顾着 Des mômes 玩的孩子 {au Refrain} Nous sommes devenus ces morts félins 而如今,温存已变成少了爱的 En manque d'amour 冷言冷语 Ces évadés, ces revenants des bonheurs sourds爱情笨拙的逃避者和跟随者 Ces orphelins d'amour manqué, d'instants trop courts 短暂瞬间都被抛弃 Sans frein, sans possibilité de demi-tour 在悔恨,在历史,在过去的贪婪中 Sur nos regrets, sur ce passé, ce vieux vautour 没有刹车和回头的可能 Je me souviens de tout 我回想起那时的一切 Tout me revient dans l' cou 记忆如潮水般袭来把我齐颈淹没 Tous ces bonheurs figés 已冻结的欢乐时光 Que le temps ne dénoue 随着时间就此流逝 |
Juliette Gréco | 03:00 |
05 |
Pomme C
Pomme C 苹果恋人 Paroles: Zazie; Musique: Calogero J'ai son image 我有她的图像 J'ai son e-mail 我有她的邮箱 Son coeur au bout du clavier 她的心在键盘底部 J'ai son visage 我有她的样貌 Et l'envie d'elle 想着她时 Sans jamais l'avoir touchée 无需接触 Dois-je sauver我该保存 Ou bien abandonner ?还是最好退出? Pomme, c'est un homme et une femme 苹果,是一个男人和一个女人 Et c'est tout un programme 这所有不过是一个程序 Un ciel artificiel 人造的天空 Pomme, qui m'allume et qui me quitte苹果,让我兴奋又远离我 On s'aime trop vite 我们爱得太快 Nos vies c'est le virtuel我们的生命是虚拟的世界 Elle m'écrit 她给我写信 Mais mon écran但是我的屏幕 formate les sentiments把感情格式化 Mais j'imagine qu'une machine但我想象,一台机器 Ne peut que faire semblant只能假装 Ma déesse, elle她是我的女神 N'est pas vraiment réelle实际上不是真正的 Pomme, c'est un homme et une femme苹果,是一个男人和一个女人 Et c'est tout un programme这所有不过是一个程序 Un ciel artificiel人造的天空 Pomme, qui m'allume et qui me quitte苹果,让我兴奋又远离我 On s'aime trop vite我们爱得太快 C'est le vi- c'est le virtuel这是生——是虚拟的世界 |
Calogero | 03:18 |
06 |
Raphaël
Raphaël 爱你连同你的名 Carla Bruni Quatre consonnes et trois voyelles c'est le prénom de Raphaël 4个辅音加3个元音,这就是Raphaël这个名字的组合 Je le murmure à mon oreille et chaque lettre m'émerveille 在我自己的耳朵边上 我窃窃私语 每一个字母都在挑逗着我 C'est le tréma qui m'ensorcelle dans le prénom de Raphaël Raphaël名字中的分音符号让我如此心醉 Comme il se mêle au "a" au "e", comme il les entremêle au "l", Raphaël... 就如同a和e的混淆 还和l 的相互缠结Raphaël... Il a l'air d'un ange, mais c'est un diable de l'amour 看起来有天使的气息 然而他却是爱情的恶魔 Du bout des hanches et de son regard de velours 在他的腰部和在他那温柔的眼光中 Quand il se penche, quand il se penche, mes nuits sont blanches 当他依靠在那儿 当他斜身依靠在那儿 我的夜晚一片空白 Et pour toujours... Hmm 一直到永远 J'aime les notes au goût de miel, dans le prénom de Raphaël 我喜欢Raphaël名字中和蜂蜜一样甜的符号 Je les murmure à mon réveil, entre les plumes du sommeil 在我朦胧睡意刚醒的时候 我在我的鹅毛枕边轻轻地说着他的名字 Et pour que la journée soit belle, je me parfume à Raphaël... 为了Raphaël 我喷上我钟爱的香水 为了让这一天变得更美丽 Peau de chagrin, peintre éternel, archange étrange d'un autre ciel... 在另一个天堂里 隐藏着的悲伤 永恒的油画 和古怪的天使长 Pas de délice, pas d'étincelle, pas de malice sans Raphaël 没有了Raphaël 没有了快乐 没有了星光 也没有了调皮捣蛋 Les jours sans lui deviennent ennui, et mes nuits s'ennuient de plus belle 生活没有他是这样的无聊 而我的夜晚也不再美丽 Pas d'inquiétude, pas de prélude, pas de promesse à l'éternel 没有忧虑 没有前奏 没有永恒的承诺 Juste l'amour dans notre lit, juste nos vies en arc-en-ciel, Raphaël... 有的只是我们双人床上的爱 有的只是在彩虹上和Raphaël 五彩缤纷的快乐生活 A l'air d'un sage, et ses paroles sont de velours 有智者的神态 和动人的言语 De sa voix grave et de son regard sans détours 从他那浑厚的声音到他那直白的眼神 Quand il raconte, quand il invente, je peux l'écouter 当他在那里叙述他的故事的时候 当他在那里自我编造的时候 我只是在静静地听 Nuit et jour... Hmm 在夜晚和白天。。。 Quatre consonnes et trois voyelles c'est le prénom de Raphaël 4个辅音和3个元音 这就是Raphaël的名字 Je lui murmure à son oreille, ça le fait rire, comme un soleil 我在他的耳边喃喃低语 他笑了 如此的灿烂 |
Carla Bruni | 02:26 |
07 |
Le temps des cathédrales - Rappel (Final)
今天介绍的是改编于雨果最著名的作品《巴黎圣母院(Notre-Dame de Paris)》的音乐剧中落魄诗人Gringoire的唱段,这不音乐剧也被誉为法国音乐剧罕见的旷世巨作。 |
Bruno Pelletier | 02:25 |
08 |
J'Ai Demandé à La Lune
歌曲:J’ai demandé à la lune 歌手:Vox Angeli J’ai demandé à la lune Et le soleil ne le sait pas Je lui ai montré mes brûlures Et la lune s’est moquée de moi Et comme le ciel n’avait pas fière allure Et que je ne guérissais pas Je me suis dit quelle infortune Et la lune s’est moquée de moi 我问过月儿 但太阳不知道 我给她看我的灼伤 她笑我 像天空般平庸 我依旧伤痛 我告诉自己这是多么不幸呀 月儿在笑我 J’ai demandé à la lune Si tu voulais encore de moi Elle m’a dit "j’ai pas l’habitude De m’occuper des cas comme ça" Et toi et moi On était tellement sûr Et on se disait quelques fois Que c’était juste une aventure Et que ça ne durerait pas 我问过月儿 你是否仍然需要我 月儿说:“我从不关心这些事情。” 你和我 我们曾经如此确定 我们曾经彼此相信 这只是一次邂逅 我们不要地久天长 Je n’ai pas grand chose à te dire Et pas grand chose pour te faire rire Car j’imagine toujours le pire Et le meilleur me fait souffrir 我没什么事情想告诉你了 我没什么笑话再逗你开心 因为我总是想着那结局 而过程的美好却让我更加失落 J’ai demandé à la lune Si tu voulais encore de moi Elle m’a dit "j’ai pas l’habitude De m’occuper des cas comme ça" Et toi et moi On était tellement sûr Et on se disait quelques fois Que c’était juste une aventure Et que ça ne durerait pas 我问过月儿 你是否仍然需要我 月儿说:“我从不关心这些事情。” 你和我 我们曾经如此确定 我们曾经彼此相信 这只是一次邂逅 我们不要地久天长 |
Vox Angeli | 03:56 |
09 |
Si Seulement Je Pouvais Lui manqueré
没有做作的大耍演唱技巧,多的是那纯真无瑕、清澈透明的声音,在这充满压力焦躁的繁忙生活中,需要能够释放并沉淀心灵的歌曲。结合三男三女演出的Vox Angeli,唱出属於法式童真的美丽佳音,就像天使般传达幸福与爱的讯息,温暖直达内心深处。 包括Louis –Alxander Desire、Mathis De Ruyver、与Etienne Girardin三位男孩,以及Lola Beris、Iris Lambert和Claire Conruyt三名女生组成的Vox Angeli,别看他(她)们年纪轻轻,可都身经百战赢得不少比赛的加冕,其中英法混血小帅哥主唱Louis Alxander,在法国电视节目「不可思议的天才」中脱颖而出,以优雅台风重新翻唱著名歌剧曲目而一鸣惊人。其他队员也来历不小,都是从小训练演唱歌剧之技能,并且在各大歌唱比赛场合拿过大奖。成功征服欧洲各国的首张同名专辑《Vox Angeli》,编入创新的现代音源,跳脱古典沉重的束缚,不论多重或是单声独唱,予人舒服的聆听质感。 延续第一张大碟的路线交出全新作品《Imagine》,其开场曲〈Je N'Aurai Pas Le Temps〉,则挑战法国歌手/作曲大师Michel Fugain於1967年发表的成名关键;演绎高龄90的法国传奇性大师Henri Salvador的〈Une Chanson Douce〉,将法国白日的风趣、摇摆,入夜的温柔、悠闲,闭上双眼,藉由阵阵飘散之曼妙乐音,坐一趟心灵浪漫之旅;翻唱法国当红型男二人组AaRON替电影「Je vais bien, ne t'en fais pas」演唱的主题曲〈U-Turn (Lili)〉,带些冷调味觉,全程以英文发音;曾帮Celine Dion、Patricia Kaas写歌的家喻户晓音乐人Jean Jacques Goldman之大红歌〈Comme toi〉,被林志炫翻唱为国语版的〈散了吧〉;在岁末年终相当应景的〈Noel Blanc〉,则是著名圣诞歌〈White Christmas〉的法文版;回顾赏析经典团队Beatles之摇滚传奇John Lennon最令人动容的〈Imagine〉;惊喜重新诠释连创两张冠军专辑、四首冠军单曲,跃居德国乐坛二十年来最成功之流行乐团Tokio Hotel的NO.1金曲〈Durch Den Monsun〉。12首精心挑选曲目,仍将讨喜的轻易征服你的双耳。 歌名:Si Seulement Je Pouvais Lui Manquer Il suffirait simplement Qu’il m’appelle Qu’il m’appelle D’où vient ma vie certainement pas du ciel 其实我只想要他 一个简单的电话 一个简单的电话 让我明白我并不是 无缘无故的来到这个世界 Lui racontais mon enfance Son absence Tous les jours Comment briser le silence qui l’entoure 我想告訴他关于我的童年 一个没有父亲的童年 如何去打破层层围绕着我的寂静 Aussi vrai que de loin Je lui parle J’apprends tout seul A faire mes armes Aussi vrai que j’arrête pas D’y penser Si seulement Je pouvais lui manquer 好似在远方的他 正在听我诉说着 我是如何独自学会 保护自己如何成长茁壮 就像我无法停止自己的思绪 他是不是 也为丟下我而感到遗憾 Est ce qu’il va me faire un signe Manquer d’amour N’est ce pas un crime J’ai qu’une prière à lui adresser Si seulement Je pouvais lui manquer 会不会有一天他捎来一個信息 让我明白 缺少疼爱并不是因为我做错了什么 我只祈求他能够告訴我 他是否也会想念着我 Je vous dirais simplement Qu ’à part ça Tout va bien A part d’un père Je ne manque de rien 我想对您说的 除此之外 一切都好 我什么都不缺 除了一个父亲 Je vis dans un autre monde Je m’accroche tous les jours Je briserai le silence Qui m’entoure 我生活在另一个世界 每天独自坚持豪不退让 努力打破 环绕在我周围的沉寂 Aussi vrai que de loin Je lui parle J’apprends tout seul A faire mes armes Aussi vrai que j’arrête pas D’y penser Si seulement Je pouvais lui manquer 好似在远方的他 正在听我诉说着 我是如何独自学会 保护自己如何成长茁壮 就像我无法停止自己的思绪 他是不是 也为丟下我而感到遗憾 Est ce qu’il va me faire un signe Manquer d’un père N’est ce pas un crime J’ai qu’une prière à lui adresser Si seulement Je pouvais lui manquer 会不会有一天他捎来一個信息 让我明白 缺乏疼爱并不是因为我做错了什么 我只祈求他能够告訴我 他是否 也会想念着我 Est ce qu’il va me faire un signe Manquer d’un père N’est ce pas un crime J’ai qu’une prière à lui adresser Si seulement Je pouvais lui manquer 会不会有一天他捎来一個信息 让我明白 缺乏疼爱并不是因为我做错了什么 我只祈求他能够告訴我 他是否 也会想念着我 |
Vox Angeli | 03:06 |
10 |
Non, Je Ne Regrette Rien
总有些人,哪怕再光阴荏苒也让你无法忘怀;总有些歌,哪怕沧海桑田也依然回荡。Edith Piaf,香颂世界里永远的经典,永远的小云雀…… 歌名:Non, Je Ne Regrette Rien 歌手:Edith Piaf 香颂歌词: Non! Rien de rien ... 不,没什麼 Non ! Je ne regrette rien 不,我一点都不后悔 Ni le bien qu'on m'a fait 无论人们对我好 Ni le mal tout ça m'est bien égal ! 或对我坏,对我来说全都一样 Non ! Rien de rien ... 不,没什麼 Non ! Je ne regrette rien... 不,我一点都不后悔 C'est payé, balayé, oublié 已付出代价了、一扫而空了、遗忘了 Je me fous du passé! 我不在乎它的逝去 Avec mes souvenirs 对於过去的回忆 J'ai allumé le feu 我付之一炬 Mes chagrins, mes plaisirs 我的忧愁,我的欢乐 Je n'ai plus besoin d'eux ! 我再也不需要它们 Balayés les amours 扫却那些爱恋 Et tous leurs trémolos 以及那些颤抖的余音 Balayés pour toujours 永远地清除 Je repars à zéro ... 我要重零开始 Non ! Rien de rien ... 不,没什麼 Non ! Je ne regrette nen ... 不,我一点都不后悔 Ni le bien, qu'on m'a fait 无论人们对我好 Ni le mal, tout ça m'est bien égal ! 或对我坏,对我来说都一样 Non ! Rien de rien ...不,没什麼 Non ! Je ne regrette rien ...不,我一点都不后悔 Car ma vie, car mes joies 因为我的生命、我的欢乐 Aujourd'hui, ça commence avec toi ! 从今天起,要与你一起重新开始! |
Edith Piaf | 02:24 |
11 |
Le Sable Mouvant
Le Sable Mouvant(流沙)很凄美的歌名,Ann一个人的轻轻吟唱,押着韵的歌词和着节奏的曲子……这首歌是迷你剧《Fingersmith》(指匠情挑)的插曲,还有一个英文版,名为The end of May。 |
Keren Ann | 03:35 |
12 |
Le Festin
今天要给大家推荐的是迪斯尼Disney与皮克斯Pixar合并后的最新动画电影“Ratatouille”中的主题曲Le Festin (盛宴)。 Ratatouille,是法国传统菜肴“蔬菜杂烩”,本片又译为《料理鼠王》或《美食总动员》,故事就是关于一只住在巴黎餐厅、自认为是伟大厨师的名叫Ratatouille的小老鼠。皮克斯在带领观众周游了玩具、海底、超人和汽车世界之后,又将让观众跟着一只田鼠在五星级的法国餐厅来一次寻觅美食的冒险之旅。 歌詞 : LE FESTIN 多谢Marx和迟墨帮我找到歌曲和歌词 Artist: Camille Album: Ratatouille Original Movie Soundtrack Les rêves des amoureux sont comme le bon vin 恋人的梦就像好酒 Ils donnent de la joie ou bien du chagrin 使人欣喜或伤感 Affaibli par la faim je suis malheureux 我饿得发慌好难过 Volant en chemin tout ce que je peux 路途上能偷就偷 Car rien n'est gratuit dans la vie 因为天下沒有白吃的午餐 L'espoir est un plat bien trop vite consommé 希望是一道太快吃完的菜 à sauter les repas je suis habitué 我已经习惯有一餐沒一餐 Un voleur solitaire est triste à nourrir 孤独的小偷伤心得吃不下 à nous, je suis amer, je veux réussir 我心中酸苦,渴望成功 Car rien n'est gratuit dans la vie 因为天下沒有白吃的午餐 Jamais on ne me dira que la course aux étoiles, a n'est pas pour moi 没人可以说追求梦想是我做不到的事 Laisser-moi vous émerveillez, prendre mon envol 让我使你们惊叹,发挥所长 Nous allons enfin nous régaler 我们终于要吃顿好菜 La fête va enfin commencer 派对终于要开始了 Et sortez les bouteilles, finis les ennuis 拿出好酒,忘掉烦恼 Je dresse la table, demain nouvelle vie 我摆饰餐桌,明日又是新生 Je suis heureux à l'idée de ce nouveau destin 我欣然面对新的命运 Une vie à me cacher, et puis libre enfin 以往躲躲藏藏,终于自由 Le festin est sur mon chemin 餐宴就在不远处 Une vie à me cacher et puis libre enfin 以往躲躲藏藏,终于自由 Le festin est sur mon chemin 餐宴就在不远处 |
Various Artists | 02:51 |
13 |
Ce train qui s'en va
【法国香颂]】Ce train qui s’en va 释怀了,离别也可以很美 歌手介绍: Helene Rolles Helene 出生于1966年12月20日在法国的MANS(SARTHE),1979年,年幼的她第一次登台演出。在影片“MOUTON NOIR”中表演出色。 温柔的Helene不擅长于表演摇滚音乐,她不具备充满激昂节奏的嗓音,于是在母亲的鼓励支持下,她的音乐才华在“AB”展露出来并被制作商“Dorothée”看好,于是Helene与1989年加如“Dorothée”并出了首长传记,然而销量并不是很理想。随后的几张专辑逐渐使Helene 崭露头角。 1993年她凭着Je m'appelle Helene(我名叫伊莲)-法国连续25周冠军单曲。至此,她的音乐事业达到顶峰。 歌曲介绍: 轻快愉悦的旋律,悠扬动听的嗓音,虽然主题是离别,但却没有丝丝的悲伤。也许人生漫漫,当我们尝试着去接受,去释怀一切时,即使离别,也会是暂新的开始。你说呢? Ce train qui s’en va -《远去的列车》 Je n’aurais pas du venir 我不该来这里。 J’aurais du savoir mentir 本想哄哄你。 Ne laisser que ton sourire 只想留住你的微笑, Vivre dans mes souvenirs 只想生活在记忆。 J’aurais du laisser l’espoir 本想留下希冀, Adoucir les au revoir 让告别充满情意。 Ce train qui s’en va 远去的列车, C’est un peu de moi, 从我这里, Qui part 渐渐远逝! Qui part 渐渐远逝! Je savais que ce serait 我深知: Difficile mais je pensais 事非易! Que je saurai te cacher 怎能瞒你: Le plus grand de mes secrets 心中秘密 ! Mais à quoi bon te mentir 哄你又何必 ! C’est dur de te voir partir 送别惜惜! Ce train qui s’en va 远去的列车, C’est un peu de moi, 从我这里, Qui part 渐渐远逝! Qui part 渐渐远逝! Et avant que ne coule Une lame 泪欲滴, Dans ton sourire qui me désarme 笑软心怡! Je cherche un peu 寻觅觅, De réconfort 丝丝慰籍。 Dans tes bras je veux 在你怀里, Me blottir 蜷倚! Pour mieux garder 为的是: Le souvenir 久久铭记 De tout la chaleur de ton corps 你温馨的背脊。 Ce train qui s’en va 远去的列车, C’est un peu de moi, 从我这里, Qui part 渐渐远逝! Qui part 渐渐远逝! Je n’aurais pas du venir 我不该来这里。 J’aurais du savoir mentir 本想哄哄你。 Ne laisser que ton sourire 只想留住你的笑, Vivre dans mes souvenirs 只想生活在记忆。 J’ai beau essayer d’y croire 想弄明白有何意? Je sais bien qu’il est trop tard 我深知一切已迟! Ce train qui s’en va 远去的列车, C’est un peu de moi, 从我这里, Qui part 渐渐远逝 ! Qui part 渐渐远逝 ! |
Hélène | 03:50 |
14 |
Aimer
法语歌:音乐剧《罗密欧与朱丽叶》选段Aimer Roméo: Aimer 愛 C est ce qu il y a de plus beau 真是太奇妙 Aimer 愛 C est monter si haut 是登峰造極 Et toucher les ailes des oiseaux 輕撫飛鳥雙翅 Aimer 愛 C est ce qu il y a de plus beau 真是太奇妙 Juliette: Aimer 愛 C est voler le temps 偷走了光陰 Aimer 愛 C est rester vivant 是青春無悔 Et bruler le coeur d un volcan 蓄勢爆發的火山 Aimer 愛 C est ce qui a de plus grand 傲視宇宙 Les deux: Aimer 愛 C est plus fort que tout 是堅貞不朽 Donner Le meilleur de nous 激發我們最美好的一切 Aimer 愛 Et sentir son Coeur 使我們感受內心 Aimer 愛 Pour avoir moins peur 是我們不再恐懼 Tout le monde: Aimer 愛 C est ce qu il y a de plus beau 真是太奇妙 Aimer C est monter si haut 是登峰造極 Et toucher les ailes des oiseaux 輕撫飛鳥雙翅 Aimer C est ce qu il y a de plus beau 真是太奇妙 Aimer C est voler le temps 偷走了光陰 Aimer C est rester vivant 是青春無悔 Et bruler le coeur d un volcan 蓄勢爆發的火山 Aimer C est ce qu il y a de plus grand 傲視宇宙 Aimer C est bruler ses nuits(C est bruler ses nuits) 在夜晚燃燒 Aimer C est bruler le bruit(C est bruler le bruit) 無怨的奉獻 Et donner un sens a sa vie 賦予生命意義 Aimer C est bruler ses nuits 在夜晚燃燒 Aimer C est ce qu il y a de plus beau(C est ce qu il y a de plus beau) 真是太奇妙 Aimer C est monter si haut(C est monter si haut) 是登峰造極 Et toucher les ailes des oiseaux 輕撫飛鳥雙翅 Aimer C est ce qu il y a de plus beau 真是太奇妙 《Aimer》是音乐剧《Romeo et Juliette》的经典曲目。2000年2月14日,《Romeo et Juliette》在巴黎首演,立刻轰动了全法国,被许多专家和观众推举为有史以来最杰出的音乐剧,不但风靡法国,许多不懂法语的人也纷纷爱上了这部音乐剧,事实上,由于这个故事内容早已家喻户晓,就算听不懂法语,欣赏起来也不会有多大的障碍。可惜由于某些未知因素,这部音乐剧还没有在国际上演出,也没能改编成英文版本而进入Broadway,从而打开更高知名度! 这部音乐剧的作曲是Gerard Presgurvic,他在大学是主修电影,二十四岁那年,父亲送他一架钢琴,这激发了他对音乐的喜爱,他决定转行。在纽约旅行期间他遇见法国年轻歌手Patrick Bruel,两人一见如故。回到法国后他开始作曲,不但扑出了法国第一首饶舌的歌曲,并帮Bruel的第一张专辑所有的歌曲,已超过一百万的销售数字大获成功。后来,他又开始了电影配乐的工作,帮很多著名的电影谱写音乐,其中包括法国大导演Claude Lelouch的作品。1998年,他遇见了Gerard Louvin和Daniel Moyne这两个著名的法国电视制作人,彼此相见恨晚,决定一起把《Romeo and Juliet》搬上音乐剧的舞台,而不让Boubil与Schonberg的《Les Miserables》和Plamondon与Cocciante的《Notre-Dame de Paris》一直站在法语音乐剧的前列。在他们的构想中,这部剧的音乐采用古典兼现代的风格,不仅有优雅的管弦乐,还有电子合成音乐的danse d'industrie(工业舞曲)元素 这部音乐剧非常讲究舞蹈,那些danseurs和danseuses不但个个有着深厚的芭蕾根基,而且也有些特技的,跟音乐搭配简直就是天衣无缝,甚至还不时出现凌空翻越的高难度动作,要比《Notre-Dame de Paris》还要精彩。当他们舞蹈时,音乐是用相当现代化的电子舞曲,也不会让人感到任何的不自在。在电子舞曲结束之后,接着出现的又往往是非常典雅的古典音乐,就这样来回穿梭于古今间的音乐似乎是一体的,所以说这部音乐剧一开始就在视觉和听觉上带来了强烈的震撼。 |
Gérard Presgurvic | 03:04 |
15 |
Salade De Fruits
今天的这盘水果沙拉选自小野丽莎2003年的左岸香颂《Dans Mon Ile》。2003年小野丽莎的音乐之旅来到了法国。说来法国透过爵士乐兴电影音乐,原本就兴巴西音乐渊源颇深,其中尤其是Bossa Nova乐特别青睐。 |
小野リサ | 03:10 |
16 |
Derniers Baisers
【以吻封缄法语版】最后的吻 Derniers baisers 歌词: Quand vient la fin de l'été sur la plage 当夏末降临海滩 Il faut alors se quitter peut-être pour toujours 就该永别了 Oublier cette plage et nos baisers 忘了这片海滩和我们的拥吻吧 Quand vient la fin de l'été sur la plage 当夏末降临海滩 L'amour va se terminer comme il a commencé 爱情会自行的结束,就像它自行开始一样 Doucement sur la plage par un baiser 一个吻让海滩充满温柔 Le soleil est plus pâle;Et nous n'irons plus danser 阳光更加苍白,而我们不再跳舞 Crois-tu qu'après tout un hiver notre amour aura changé ? 你是否想过在一个漫长的冬季过后我们的爱将会改变? Quand vient la fin de l'été sur la plage 当夏末降临海滩 Il faut alors s'en aller 就该离开了 les vacances ont duré 假期结束时 Emportant la tendresse de nos baisers 也带走了温柔的吻 Le soleil est plus pâle 阳光更加苍白 高手TCF考试600分之心得分享 今年夏天,我和法语有个约会! Et nous n'irons plus danser 而我们不再跳舞 Crois-tu qu'après tout un hiver ,Notre amour aura changé 你是否想过在一个漫长的冬季过后我们的爱将会改变? Quand vient la fin de l'été sur la plage 当夏末降临海滩 Il faut alors se quitter peut-être pour toujours 就该永别了 Oublier cette plage et nos baisers 忘了这片海滩和我们的吻别吧 Et nos baisers ! 我们的吻别 |
Laurent Voulzy | 03:04 |
17 |
Porque Te Vas
法语歌曲:《巴黎感觉》片头曲(歌词中法对照) Porqué te vas? 为什么你离开? Hoy en mi ventana brilla el sol 今天阳光在我窗前闪耀 y el corazón se pone triste contemplando la ciudad 观望着城市我的心变得哀伤 por que te vas? 你为什么离开? Como cada noche desperte pensando en ti 我没一晚因想你而惊醒 y en mi reloj todas las horas vi pasar 看着我的时钟里时间的流逝 Todas las promesas de mi amor se iran contigo 我所有爱的誓言都随你而去 me olvidaras, me olvidaras 你将会把我忘记,你将会把我忘记 junto a la estación lloraré igual que un niño 在车站旁我哭得像个小孩 me olvidarás, me olvidaras 你将会把我忘记,你将会把我忘记 Bajo la penumbra de un farol 在灯影下 se dormiran todas las cosas que quedaron por vivir 所有剩下的生命都沉睡了 se dormiran 它们将会沉沉睡去 Junto a las manillas de un reloj se quedaran 与时针一起 todas las cosas que quedaron sin hablar 沉默的一切 por que te vas? 你为什么要离开? por que te vas? por que te vas? por que te vas? por que te vas? por que te vas? por que te vas? |
Jeanette | 03:22 |
18 |
DERNIERE VALSE
悠扬的法语歌:Derniere Valse 最後的华尔兹 只有把手交给最爱的人,才能够舞出最美的回转。一起来聆听小野丽莎的《最后的华尔兹》。 |
日本群星 | 03:39 |
19 |
T'en va pas
忧伤香颂:T'en va pas T'en va pas. Si tu l'aimes, t'en va pas. Papa, si tu l'aimes, dis-lui Qu'elle est la femme de ta vie, vie, vie... Papa, ne t'en va pas. On peut pas vivre sans toi. T'en va pas au bout de la nuit. 你别走 如果你爱她,你就不要走 爸爸,如果你爱她,就告诉她说 她是你生命中的那个女人 爸爸,你别走 我们没有了你怎么过活 在深夜的尽头,你不要走 Nuit, tu me fais peur. Nuit, tu n'en finis pas. Comme un voleur, Il est parti sans moi. On ira plus au ciné tous les trois. Nuit, tu me fais peur. Nuit, tu n'en finis pas. Comme un voleur, Il est parti sans moi. Papa, si tu pensais un peu à moi... 夜,让我害怕 夜,无边无际 他独自离开 就像一个小偷 我们再也不会三个人一起看电影 夜,让我害怕 夜,无边无际 他独自离开 就像一个小偷 爸爸,哪怕你会只有一点点想着我呢…… Où tu vas, Quand tu t'en vas d'ici ? J'arrive pas à vivre sans toi Avec la femme de ta vie, vie, vie. Papa, fais pas d'conneries. Quand on s'aime, on s'en va pas, On ne part pas en pleine nuit. 你去哪里 你什么时候从这里离开? 没有你,我和你生命中的那个女人无法过活 爸爸,别做傻事了 我们深爱着彼此,我们不会离开彼此 在子夜时分,我们哪也不去 Nuit, tu me fais peur. Nuit, tu n'en finis pas. Comme un voleur, Il est parti sans moi. Tu m'emmèneras jamais aux U.S.A. 夜,让我害怕 夜,无边无际 他独自离开 就像一个小偷 你从来就没带我去过美国 Nuit, tu me fais peur. Nuit, tu n'en finis pas. Comme un voleur, Il est parti sans moi. Papa, j't'assure : arrête ton cinéma. 夜,让我害怕 夜,无边无际 他独自离开 就像一个小偷 爸爸,我告诉你,别再演戏 Nuit, tu me fais peur. Nuit, tu n'en finis pas. Comme un voleur, Il est parti sans moi. Papa, j'suis s?re qu'un jour, tu reviendras. 夜,让我害怕 夜,无边无际 他独自离开 就像一个小偷 爸爸,我肯定有一天你会回来 Nuit, nuit, tu me fais peur. Nuit, tu n'en finis pas. Comme un voleur... Papa, j't'assure : arrête ton cinéma. 夜,让我害怕 夜,无边无际 他独自离开 就像一个小偷 爸爸,我跟你说,别在演戏了 Nuit, tu me fais peur. Nuit, tu n'en finis pas. Comme un voleur... Papa, j'suis s?re qu'un jour, tu reviendras. 夜,让我害怕 夜,无边无际 他独自离开 就像一个小偷 爸爸,我肯定有一天,你会回来 |
Elsa | 05:28 |
20 |
A Chi
一部感人的电影,一段感人的插曲,看过意大利电影“灿烂人生”的人,想必都会记住影片中那首感人的歌曲a chi,这首歌的演唱者是意大利六、七年代的著名歌手Fausto Leali,他高亢而略带沙哑的嗓音给大家留下了深刻的印象........ 歌词大意: 我对着微笑的人,就是你! 如今你已离我而去, 我还可以向谁微笑? 一切都已过去, 直至现在, 一切都已过去, 可是, 也许我生命中有一部分还留在你的眼睛里, 如果没有你, 我还能像谁诉说我所有的梦想, 你知道留下我,这样的孤单寂寞, 不过没关系, 我会等着你! 如果没有你, 我还能像谁诉说我所有的梦想, 不过没关系, 我会等着你! |
Del Faro | 03:23 |
21 |
Jashn-E-Bahaara
“印度史诗爱情片《阿克巴大帝》,反映了莫卧儿王朝第三代君主阿卡巴和其妻子乔达哈之间的爱情、政治、宗教、宫廷斗争等,不仅战争场面气势恢弘,爱情刻画也委婉绮丽,是印度2008年度的大作。在斋戒日皇后Jodhaa亲自为他制作精美素斋后,阿克巴大帝为乔妲哈的美貌与贤惠而感动,猜测Jodhaa是否爱上他时,发自内心的唱出了“谁能料想春天的降临”:谁能料想春天降临,爱情也一样,多么令人眩目呵!芬芳的香气,落花无人怜惜。浮世悲欢背后,是淡淡的哀伤。世界静谧无声,时间不再流淌。曾经的记忆再次苏醒,占据我的心房。这样的苦痛难以言述,我想知道,她是否属于我。我们并肩而行,却隔着距离,就像大海的两岸,不相见面。她是如此接近,却又那么遥远。我无法忍受这样的相思,一道篱墙将我们分开。我听见了命运的乐章,我的心选择了她。时间告诉我的故事是什么,如果我与悲伤为伴,那她也是一样。我们相遇的时候,寂寞投下了阴影。我们相见,而又未见,花儿盛开,却又未开。我们的眼眸映着春天,心灵却在秋天徘徊。 尤其喜欢这句“我们的眼眸映着春天,心灵却在秋天徘徊”,这诗一般的歌词,音乐委婉舒缓,充分抒发了阿克巴希望得到乔妲哈真正的爱情那种欲言又止的复杂心情。” |
A.R. Rahman | 05:17 |
22 |
Jame Raho
“以宋阿慕的一首小诗“蜗牛牵着我去散步”来代替《地球上的星星》评论吧: 上帝给我一个任务,叫我牵一只蜗牛去散步。 我不能走得太快,蜗牛已经尽力爬,每次总是挪那一点点。 我催它,我唬它,我责备它,蜗牛用抱歉的眼光看着我,仿佛说:“人家已经尽了全力!” 我拉它,我扯它,我甚至想踢它,蜗牛受了伤,它流着汗,喘着气,往前爬。 真奇怪,为什么上帝叫我牵一只蜗牛去散步?上帝啊,为什么? 天上一片安静,“唉,也许上帝去抓蜗牛了!”好吧!松手吧!反正上帝不管了,我还管什么? 任蜗牛往前爬,我在后面生闷气。 咦?我闻到花香,原来这边有个花园。我感到微风吹来,原来夜里的风这么温柔。 慢着,我听到鸟声,我听到虫鸣,我看到满天的星斗多亮丽。 咦?以前怎么没有体会? 我忽然想起来,莫非是我弄错了?原来上帝叫蜗牛牵我去散步。” |
Shankar-Ehsaan-Loy | 03:00 |
23 |
Kabhi Alvida Naa Kehna
《Kabhi Alvida Naa Kehna 》主题曲“永不说再见”,清淡而缠绵如秋雨的旋律,带着印度独特的气息,展开了真实浪漫的东方现代情节。” |
Sonu Nigam | 08:04 |
24 |
Notre Echec
歌词: sous I'éther ensoleillé au mois de mai 五月的天空,阳光明媚 je me beaucoup noyée 我深深沉浸其中 dans la tendresse de toi 在你的温存中 j'étais si lache, n'est-ce pas 我感到很放松,不是吗? tout le jour, on a bavarde 一整天,我们都在闲谈 on s'est tu a tout jamais 你从来没有如此过 un réchaud à la place du radiateur 一个火炉在散热器的地方 étaut si rouge en hiver 在冬天里红艳 au sous-sol jazz kiaas 在地下室充斥爵士KIAAS on était toujours là-bas 我们一直在那里 tous nos beaux souvenenirs s'enfuient 我们所有美好的回忆都流逝 mauvais rêve, a va se passer 噩梦也已经过去 autour de moi, il n'y a personne ni toi 在我周围,没有人,也没有你 mais ce dispue toujours est là 只有唱片在那里 Charlie Paker que tu ainais beaucoup 播放着你最喜欢的Charlie Paker tu m'as déjà oublié, peut-être 你可能已经把我忘了吧 moi , je fais la vie gachée 我的生活得过且过 toi tu n'en crois pas au grand jamais 你绝对不会想到这样 tout le monde était haut en couleur 人们过着缤纷的日子 tout a c'est du passé 所有的都已经过去…… |
mondialito | 03:22 |
25 |
Resham Firri
所属专辑: Images of Nepal 演唱者: Sur Sudha 作曲: Traditional |
Sur Sudha | 05:31 |
26 |
Deseo
才情无双的Jorge Drexler是第一位以西班牙语歌曲获得奥斯卡奖殊荣的乌拉圭重量级男歌手,如诗般的演唱,异于流俗的别样风味。” |
Jorge Drexler | 03:42 |
27 |
(It's A Man's Man's) Man's World
It's a Man's Man's Man's World It's a Man's Man's Man's World是一首James Brown在1966年创作的歌曲,发布于当年的同名专辑中,并作为单曲打榜,获Billboard排行榜最佳R&B单曲第1以及Billboard排行榜最热100金曲第8。 这首歌从发布至今被很多知名歌手多次翻唱,其中包括Celion Dion、Cher(雪儿)、Christina Aguilera等。 2004年被《滚石杂志》(Rolling Stone)评为“历史上最伟大的500首歌”之一,排名第123。 |
Natacha Atlas | 03:37 |
28 |
Bang Bang
歌词: Mi ricordo quando noi, eravamo due bambini (我记得当,我们还是两个孩子) e puntavamo le pistole, dai cavalli a dondolo(并向对方出枪瞄准彼此的摇木马) Bang bang, io sparo a te(砰砰, 我开枪打你) Bang bang, tu spari a me(砰砰, 你开枪打我) Bang bang, e vincerà(砰砰, 将会赢) Bang bang, chi al cuore colpirà(砰砰, 将谁的心打中) Son passati gli anni e poi(岁月如梭) noi ci siamo innamorati(我们彼此都堕入爱河) correvamo per i prati(我们在草地上奔跑) tu scherzavi insieme a me(你跟我一起开玩笑) Bang bang, per ridere(砰砰, 笑) Bang bang, sparavi a me(砰砰, 你射我) Bang bang, e vincerà(砰砰, 将会赢) Bang bang, chi al cuore colpirà(砰砰, 将谁的心打中) Certo non scherzavi tu(当然,你不是在开玩笑) quando mi sparavi al cuor!(当你打中我的心) nel mirar non sbagliavi mai(从来都不会瞄准错) Prova a negare,( 试图否认) se tu puoi(如你能) Ora non mi ami più(现在你再也不爱我) ed ho sentito un colpo al cuore(而我觉得震撼了我的心) quando mi hai detto che(当你告诉我) non vuoi stare più con me(你再也不要跟我在一起) Bang bang, e resto qui(砰砰. 我在此留下) Bang bang, a piangere(砰砰,哭) Bang bang, hai vinto tu(砰砰, 你赢了) Bang bang, il cuore non l'ho più(砰砰,我再也没有心) Quando vedo intorno a me,dei bambini giocano(当我看见在我周围游乐的儿童) e poi fingon di sparare(然后一起互相对射) come mi si stringe il cuor(怎么我的心那样难过) Bang bang, rivedo te(砰砰, 我再次看到你) Bang bang, che spari a me(砰砰,你打中我) Bang bang, quel suono sai(砰砰,你知道的那声音) Bang bang, non lo scorderò mai(砰砰,我从来都没有忘记过) |
Dalida | 03:24 |
29 |
Un Ange Frappe A Ma Porte
歌词: Un signe, une larme, 面对暗示泪成行, un mot, une arme, 听话听音心已伤, nettoyer les étoiles 可怜春心枉陶醉, à l’alcool de mon ame 清心拭泪抚情殇。 Un vide, un mal 阵阵空虚成悲伤, des roses qui se fanent 朵朵玫瑰已凋相, quelqu’un qui prend la place de可叹帅哥作异梦, quelqu’un d’autre 移情别处负心郎。 Un ange frappe à ma porte 天使欲敲我心房, Est-ce que je le laisse entrer 是否开启费思量。 Ce n’est pas toujours ma faute 纵然往事消如烟, Si les choses sont cassées 岂能怨错在我方。 Le diable frappe à ma porte 魔鬼亦敲我心房, Il demande à me parler 信誓旦旦诉衷肠, Il y a en moi toujours l’autre 在我眼中都一样, Attiré par le danger 皆如虚情负心郎。 Un filtre, une faille, 次次经历遭心伤, l’amour, une paille, 次次恋爱遇痴郎。 je me noie dans un verre d’eau 手足无措苦惆怅, j’me sens mal dans ma peau 长歌当哭断柔肠。 Je rie je cache le vrai derrière un masque, 笑傲人世弃虚妄, le soleil ne va jamais se lever. 心中太阳未露光。 Un ange frappe à ma porte 天使欲敲我心房, Est-ce que je le laisse entrer 是否开启费思量。 Ce n’est pas toujours ma faut 纵然往事消如烟, Si les choses sont cassées 岂能怨错在我方。 Le diable frappe à ma porte 魔鬼亦敲我心房, Il demande à me parler 信誓旦旦诉衷肠, Il y a en moi toujours l’autre 在我眼中都一样, Attiré par le danger 皆如虚情负心郎。 Un ange frappe à ma porte 天使欲敲我心房, Est-ce que je le laisse entrer 是否开启费思量。 Ce n’est pas toujours ma faute 纵然往事消如烟, Si les choses sont cassées 岂能怨错在我方。 Ce n’est pas toujours ma faute 纵然往事消如烟, Si les choses sont cassée 岂能怨错在我方。 Ce n’est pas toujours ma faute 纵然往事消如烟, Si les choses sont cassées 岂能怨错在我方。 |
Natasha St. Pier | 04:09 |
30 |
Melt the Snow
Wooooh 喔~~~Sometimes, On My Window 有时候,我的窗I Notice That You've Been Crying Over Here.. 我注意到你在那哭Woooh 喔~~~And I Wonder我吃惊 Why you just don't 为什么你不Kick into the club instead of living here.. 冲去夜总会来代替生活在这里You see love at first this summer time在这个夏天,你第一次看见爱 That's when you think that everything's fine当你觉得一切都美好的时候 No one ever thinks it's gonna end没有人想过它会结束 But when things go wrong and winter comes但是当所有的事变坏,冬天也来了 You're gonna need to run to some one你需要奔向其他人 Left alone you'll just freeze up again 只剩一个人的话,你会再次结冰But you should know但是你应该要知道 When it gets too cold当它变得更冷的时候 You're not alone 你不是一个人I'll melt the snow 我将会融化那些雪Some nights 有些晚上I can hear you我可以听到你 Screaming on the phone over something that he did 通过电话对他所做的事尖叫And I wonder what can I do我对我所做的事感到吃惊 To make you phone loud so you can let me in把你电话的声音弄得很吵,你才会让我进去 You see love at first this summer time 在这个夏天,你第一次看见爱That's when you think that everything's fine 当你觉得一切都美好的时候 No one ever thinks it's gonna end 没有人想过它会结束 But when things go wrong and winter comes 但是当所有的事变坏,冬天也来了 You're gonna need to run to some one 你需要奔向其他人 Left alone you'll just freeze up again 只剩一个人的话,你会再次结冰But you should know 但是你应该要知道 When it gets too cold 当它变得更冷的时候 You're not alone 你不是一个人I'll melt the snow 我将会融化那些雪(ill ill melt the snow) (ill ill melt the snow) (ill ill melt the snow) (ill ill melt the snow) (ill ill melt the snow) (ill ill melt the snow) You see love at first this summer time 在这个夏天,你第一次看见爱That's when you think that everything's fine 当你觉得一切都美好的时候 No one ever thinks it's gonna end 没有人想过它会结束 But when things go wrong and winter comes 但是当所有的事变坏,冬天也来了 You're gonna need to run to some one 你需要奔向其他人 Left alone you'll just freeze up again 只剩一个人的话,你会再次结冰You see love at first this summer time 在这个夏天,你第一次看见爱That's when you think that everything's fine 当你觉得一切都美好的时候 No one ever thinks it's gonna end 没有人想过它会结束 But when things go wrong and winter comes 但是当所有的事变坏,冬天也来了 You're gonna need to run to some one 你需要奔向其他人 Left alone you'll just freeze up again 只剩一个人的话,你会再次结冰But you should know 但是你应该要知道 When it gets too cold 当它变得更冷的时候 You're not alone 你不是一个人I'll melt the snow 我将会融化那些雪But you should know 但是你应该要知道 When it gets too cold 当它变得更冷的时候 You're not alone 你不是一个人I'll melt the snow我将会融化那些雪I'll melt the snow我将会融化那些雪 (记住采纳啊) |
Shayne Ward | 03:47 |
31 |
Warten auf Dich
歌词: Urbanize是来自德国鲁尔区的二人hip-hop组合,成员有Lapaz和Roman Was immer du tust, (不管)你一直在干什么 wo immer du bist, (不管)你在哪 ich werd hier bleiben und warten auf dich. 我将停留于此等着你 Wie weh das auch tut, (即使)这有多痛 und fehlt dir auch Mut, (即使)我缺少勇气 ich werd hier bleiben und warten auf dich. 我将停留于此等着你 Es tut mir weh wenn ich dich nicht seh, 我若不见你将感到心痛 es scheint als würd' sich meine Welt ohne dich nicht drehn. 没有你我的世界仿佛停止转动 Ich will dich endlich wieder in meine Arme nehm, 我终将再次拥你入怀 in meinem Leben kein' Schritt mehr ohne dich gehn. 没有你我的生活便停下脚步 Du bist einfach zu schön um wahr zu sein - glaub mir, 你美得简直不太真实 --相信我 ich schätz dein Leben mehr als meins. 比起自己我更珍爱你的生命 Und ich wünschte ich könnte jetzt zeigen 我希望我现在能表达 wie sehr ich dich lieb' bestimmt 我对你的爱是多么确定 doch du bist nicht hier. 然而你却不在这儿 Mein Herz erfriert , verdammt du fehlst mir hier, 该死,我是多么想你,我的心如冰封 wie diese Leere schmerzt 空虚是多么让人心痛 und es scheint mir als zerreißt es mein Herz 它仿佛撕裂着我的心 wir sind Eins und beide doch allein 我们是一体,分开两人却孤单 und ich wart ich bleib stark du bist das Beste was ich hab, 我会等到自己变得坚强, 你是我最爱. Babe. 宝贝. Was immer du tust, (不管)你一直在干什么 wo immer du bist, (不管)你在哪 ich werd hier bleiben und warten auf dich. 我将停留于此等着你 Wie weh das auch tut, (即使)这有多痛 und fehlt dir auch Mut, (即使)我缺少勇气 ich werd hier bleiben und warten auf dich. 我将停留于此等着你 Ich würde alles dafür tun um dich bei mir zu haben, 为了让你在我身边我将为你做任何事 ich weiß es geht nicht, 我知道这不可能 doch Hey ich werd' bleiben und auf dich warten 然而啊我会驻足于此等待你 solang' bis ich endlich wieder habe 只要直到我最终还能拥有你 denn ich möcht' endlich wieder ruhig schlafen könn' 因为我希望能安然入睡 du bist mir so fern,du fehlst mir so sehr, 你离我如此之远, 你让我如此想念 die Zeit ohne dich fällt mir immer noch so schwer. 没有你的日子对我来说仍是如此难熬 Ich wart auf den Tag,bis du wieder bei mir bist, 我会一直等着那天,知道你再次回到我身旁 bis dahin bleib ich stark und wart auf dich. 到那时我变得坚强,我会等着你 Hör zu 听吧 Wie schnell man sagt ich komm' alleine gut klar, 人们说多么快啊 我独自一人也可以. doch bist du so weit weg 然而你离去已如此遥远 check ich ,ohne dich verreck ich Girl. 我明白,没有你我会发疯,女孩. Dich zu halten und dich anzuschaun mein größter Traum was ich brauch, 挽留住你看着你是我最大的梦想 mein Schatz ich geb' dich niemals auf. 亲爱的我从未放弃过你 Was immer du tust, (不管)你一直在干什么 wo immer du bist, (不管)你在哪 ich werd hier bleiben und warten auf dich. 我将停留于此等着你 Wie weh das auch tut, (即使)这有多痛 und fehlt dir auch Mut, (即使)我缺少勇气 ich werd hier bleiben und warten auf dich. 我将停留于此等着你 Hör zu ,ich wart auf dich,egal was du tust,egal wo du bist, 听着,我会等着你,不管你做什么,不管你在哪 du bist alles für mich 你是我的全部 mein leben und ich warte auf dich.egal wo du bist . ich bleib stark, 我会终生等着你,不管你你在哪.我会坚强, und ich warte auf dich, egal was du tust, egal wo du bist 我将等着你,不管你干什么不管你在哪 du bist alles für mich . mein leben und ich warte auf dich,egal wo du bist! 你是我所有.我此生将会等着你.不管你在哪! ich werd hier bleiben und warten auf dich. 我将停留于此等着你 Wie weh das auch tut, (即使)这有多痛 und fehlt dir auch Mut, (即使)我缺少勇气 ich werd hier bleiben und warten auf dich. 我将停留于此等着你 Ich wart auf dich! 我会等着你! |
Urbanize | 03:41 |
32 |
On Ne Changera Pas le Monde
On ne changera pas le monde Et on ne changera pas les gens On ne changera pas le monde, Maman Ça ne passera pas avec le temps Le Paris-Nantes me passionne 巴黎到南特旅行很有趣 Autant que mon voisin de voyage 我邻座也同样有意思 Qui parle très fort au téléphone 他讲电话声特大 Et qui étale tous ses bagages 还喜欢把行李到处摆 Il a toujours un modèle has been 总一副hb的样子 Et il prend de haut le contrôleur 把查票员也不放在眼里 Et, avec ses blagues, il bassine 他吹的牛让一半吸烟 La moitié du wagon fumeur 车厢的人都烦他 On ne changera pas le monde, Maman 我们改变不了世界,妈妈 On ne changera pas les gens 我们改变不了人们 On ne changera pas le monde, Maman我们改变不了世界,妈妈 Faut vivre avec, tout simplement 还是简简单单的生活就好 On ne changera pas le monde, Maman 我们改变不了世界,妈妈 On ne changera pas les gens我们改变不了他人 On ne changera pas le monde, Maman我们改变不了世界,妈妈 Ça ne passera pas avec le temps 时间也难以改变这个现实 En fin de semaine, j`ai peur des vieux 一到周末,我就害怕老人 Et de leurs horribles petites manies 害怕他们那些小怪癖 De se trimballer deux par deux 一对对的晃来晃去 Comme par hasard dans mon Franprix, 就象有时候碰巧在Franprix里 Si par malheur j`arrive en caisse 如果不性在收银台 Avec un chariot trop plein 带着满满一车东西 Ils prônent un pseudo droit d`aînesse 他们就会用所谓年龄为借口 Et me passent devant avec dédain插到我前面 {au Refrain} Et au volant de ma petite 106 Moi, je ne demande rien à personne Si ce n`est de pas me pousser au vice En me collant au cul à coups de klaxon Si par malheur, à un feu rouge On me fait des appels de phare, Je hurle, je crie, je deviens toute rouge Et puis j`invente des mots barbares {au Refrain, x2} Et, à ma liste de doléances, J`ajoute que je deviens farouche Lorsqu`on commet l`imprudence De parler à deux doigts de ma bouche, Qui t`autorise, petit vandale, A t`approcher si près de moi, A violer mon espace vital, A faire comme si t`étais chez toi ? |
Zoë Avril | 03:18 |
33 |
Amour Secret
暗恋 Amour secret Amour secret, obligés de se cacher 暗恋,被迫着掩藏 Amour secret, toujours dissimulé 暗恋,终日里伪装 Amour secret, pas le droit de le dire 暗恋,不能对他直说 Amour secret, condamnés à mentir 暗恋,总是要说谎 Quand on voudrait 当我想 Crier au monde entier 对着全世界喊出 Son bonheur et sa joie 相爱的幸福和欢乐 De s´aimer si fort que ca 它们是这么强烈 Mais toi et moi 然而你和我 N´en n´avons pas encore le droit 从未表白过 Amour secret, cacher tous ses sentiments 暗恋,掩藏所有的感情 Amour secret, s´empêcher tout le temps 暗恋,总是欲言又止 Amour secret, ne pas pouvoir t´embrasser 暗恋,当我情愿在你的双唇中逝去 Quand je voudrais mourir dans tes baisers 却无法与你接吻 Quand il faudrait 当我必须 Crier au monde entier 对着全世界喊出 Mon bonheur et ma joie 相爱的幸福和欢乐 De t´aimer si fort que ca 我对你的爱是这么强烈 Mais toi et moi 然而你和我 N´en n´avons pas encore le droit 从未表白过 Est-ce qu´un matin enfin 终于有一个清晨 Tu me prendras la main 你牵起我的手 Sans avoir peur des autres 不再害怕别人的目光 Sans que t´aimer soit une faute 爱你不再是一种错误 Oui je voudrais 是的 我希望 Crier au monde entier 对着全世界喊出 Mon bonheur et ma joie 相爱的幸福和欢乐 De t´aimer si fort que ca 我对你的爱是这么强烈 Mais toi et moi 然而你和我 N´en n´avons pas encore le droit 从未表白过 Oui toi et moi 是的 你和我 N´en n´avons pas encore le droit 从未表白过 |
Hélène | 03:32 |
34 |
La mer opale
歌词: L’amour nomade Est vagabond Ce n’est qu’un dirigeable Vers l’horizon L’amour bohème S’en fout au fond De ces impondérables Désillusions Déçues Des pactes scellés Qu’on croyait rompus Des idées qu’on croyait reçues La lune est pâle Et son reflet dans la mer opale Brille au loin On est bien Brille au loin On est bien L’amour frivole N’est pas frileux Il vit dans un atoll Béni des dieux L’amour suprême Est vaniteux C’est une tarte à la crème Un double jeu de dupe Un acte manqué Au coin d’une rue Un regard qu’on aurait pas vu La lune est pâle Et son reflet dans la mer opale Brille au loin On est bien Brille au loin On est bien |
Coralie Clément | 02:47 |
35 |
Sans contrefaçon
一首可爱调皮的法语歌,喜欢啦 1987 年的秋天,Mylène 的全新单曲 Sans Contrefacon(绝不伪装)(此曲是Mylène的成名曲。 )终于打破近两年的静寂而推出,引起广泛的注意。因为在该首作品中,Mylène 将自己的心态完全暴露,她亦是第一个法国艺人敢于直言她对于性别的困惑,在歌中,她高唱自己是一个“男孩”。毫无疑问,San Contrefacon 已经成为 Mylène 最具标志性的歌曲之一,亦成为她事业的一个重要转折点。她在歌中唱道:“由于我必须做出选择,我会安静的说出,决不伪装,我是一个男孩;不是因为一个专制的国家,我现在就可以脱光衣服,决不伪装,因为我就是一个男孩 。。。” |
Mylène Farmer | 03:50 |
36 |
la maigrelette
所属专辑: La Porte Plume 演唱者: Amélie-Les-Crayons |
Amélie-Les-Crayons | 02:50 |
37 |
Octobre
歌词: Octobre(十月)Francis Cabrel Le vent fera craquer les branches 树枝在风中哗哗作响 La brume viendra dans sa robe blanche 寒雾披着婚纱降临人间 Y aura des feuilles partout Couchées sur les cailloux 遍地都是落叶躺在碎石间 Octobre tiendra sa revanche 十月就要进行报复 Le soleil sortira à peine 太阳刚刚升起 Nos corps se cacheront sous des bouts de laine 人们身上裹着羊毛毯 Perdue dans tes foulards Tu croiseras le soir 迷失在你的薄纱中 你穿过黑夜 Octobre endormi aux fontaines 十月在喷泉上入睡 Il y aura certainement Sur les tables en fer blanc 在白铁皮桌上 一定会有 Quelques vases vides et qui tra?nent 几个随意摆放的花瓶 Et des nuages pris aux antennes 还有那挂在天线上的云彩 Je t'offrirai des fleurs Et des nappes en couleurs 我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布 Pour ne pas qu'Octobre nous prenne 希望十月不要影响我们 On ira tout en haut des collines 我们爬上山岗顶峰 Regarder tout ce qu'Octobre illumine 欣赏十月照亮的世界 Mes mains sur tes cheveux 我双手抚摩着你的秀发 Des écharpes pour deux 两人的围巾搅缠在一起 Devant le monde qui s'incline 面前的世界正在倾斜 Certainement appuyés sur des bancs 当然 在长椅上 Il y aura quelques hommes qui se souviennent 倚靠着几个回忆往昔的人 Et des nuages pris aux antennes 还有那挂在天线上的云彩 Je t'offrirai des fleurs Et des nappes en couleurs 我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布 Pour ne pas qu'Octobre nous prenne 希望十月不要影响我们 Et sans doute on verra appara?tre 也许我们还看到 Quelques dessins sur la buée des fenêtres 窗户上水珠描绘的图画 Vous, vous jouerez dehors 你们在窗外嬉戏 Comme les enfants du nord 仿佛北方的孩童 Octobre restera peut-être. 也许十月将驻留人间 Vous, vous jouerez dehors 你们在窗外嬉戏 Comme les enfants du nord 仿佛北方的孩童 Octobre restera peut-être. 也许十月将驻留人间 |
Francis Cabrel | 03:35 |
38 |
Donne-Moi le Temps
歌词: Tellement de gens veulent tellement être aimés多少人 渴望爱 Pour se donner peuvent tout abandonner为奉献 全抛开 Tellement d'erreurs qu'on pourrait s'éviter多少错 可避开 Si l'on savait juste un peu patienter只要会忍耐 Donne-moi le temps 给我时间 D'apprendre ce qu'il faut apprendre 学我所学 Donne-moi le temps 给我时间 D'avancer comme je le ressens 行我所该 Y'a pas d'amour au hasard 爱不能轻率 Ou qui arrive trop tard 爱不会迟来 J'appendrai le temps d'attendre 我得会等待 Tellement de rêve qui se trouvent gachés 多少梦 已不再 A vivre tout, juste pour s'évader 磨练为排解 Est-ce que nos peurs valent à ce point la peine 我们的担心 是否值得 Pour exiger aussi peu de nous même 只能从对方获得一点爱 Donne-moi le temps 给我时间 D'apprendre ce qu'il faut apprendre 学我所学 Donne-moi le temps 给我时间 D'avancer comme je le ressens 行我所该 Y'a pas d'amour sans patience 没有不忍耐的爱 D'histoire,sans y croire 没有不可信的事 Pas d'amour sans le vouloir 没有不想要的爱 Si je sais que tu m'attends 我知道你在等待 Donne-moi le temps 给我时间 D'apprendre ce qu'il faut apprendre 学我所学 Donne-moi le temps 给我时间 D'avancer comme je le ressens 行我所该 Y'a pas d'amour au hasard 爱不能轻率 Ni de rencontre trop tard 没有太迟的相会 Mais sois patient 要耐心等待 Quand je me donne c'est vraiment 何时向你奉献真正的爱 J'attendrais que tu m'attendes. 我希望你能等待 Tu auras le temps 你有时间 De prendre ce que tu veux prendre 得你想得 Tu auras le temps 你有时间 de nous faire avancer ensemble 携我同迈 Tant de gens se cherchent 多少人互相寻找 Se désirent se suivent et se perdent 期待 追寻到失败 Donnons-nous la peine 让我们 De se découvrir se conna?tre 相互了解除阴霾 Je ne laisserai pas l'amour au hasard 我不会让爱轻率 Ni quil soit trop tard 我不会让爱迟来 Si la patiente s'apprend 如果可学忍耐 J'apprendrai ce qu'est attendre 要学会什么是等待 Je prends le temps 我将从容等待 Pour que tu m'attendes 为的是你对我的期待 Le temps pour toi为你 等待 |
Jenifer | 04:12 |
39 |
Las Vegas
歌词: Las Vegas parano, Las Vegas tango, Papadam, Tapadam, Papadam Dam Padam. Las Vegas parano, Las Vegas tango La sueur glisse sur ma peau, J'aime le son no thanks no. J'entre dans l'antre du Casino, Elvis, quelques salopes, Au rythme des sabots, un mambo, Le bingo, le banco, le fiasco. Sous ses yeux fermés, Une trace bleutée, Sur sa lèvre tendre, Du sang a coulé, Sous mes yeux cernés, Du rimmel séché, Sur ma lèvre tendre, L'espoir d'un baiser. Las Vegas parano, Las Vegas tango, J'aime assez les héros, Leurs chaussures en croco. Las Vegas parano, Las Vegas tango, J'aime assez le héros Son ? et ses défauts La peur à fleur de peau, un complot, Il tire un numéro, le zéro, C'est la course poursuite de trop, Il meurt, il me regarde, un sanglot. Sous ses yeux fermés, Une trace bleutée, Sur sa lèvre tendre, Du sang a coulé, Sous mes yeux cernés, Du rimel séché, Sur ma lèvre tendre, L'espoir d'un baiser. Las Vegas parano, Las Vegas tango, Tamtadam, Tampadam, Tadadam, Padam, Padam.. |
Berry | 04:37 |
40 |
Je T'Aime
歌词: Je T'Aime, Je T'Aime toujour I am forever yours Sweet dreams, Sweet dreams mon cher You're always in my prayer Softly, Sweetly Wrapped up in heaven's arms Sailing, Soaring Over the moon Gathering star dust Be still, Be safe, Be sure Je T'Aime, Je T'Aime toujour Wishing, Praying All of your dreams come true Please remember Wherever you are my heart is with you Sweet dreams, Sweet dreams mon cher Always in my prayer I am forever yours Je T'Aime, Je T'Aime toujour |
Kelly Sweet | 02:44 |
41 |
Des Mauyo Mal Soignés
歌词: Des Mauyo Mal Soignés (情伤难愈) De la glace empeche ton coeur 心灰意懒爱已凉, D’inspirer le bonheur. 倦怠懒思福断肠。 Tu derive souffle par erreur 情薄耳软君远去, Dans l’impasse de la peur. 畏首缩脚路漫长。 De l’amour, tu manques par defaut. 唯独缺有真情感! Mais si l’on t’en donne trop, 面对赤诚凤求凰, Comme toujours tu tournes le dos 只会掉头冷背对, Sans meme glisser un mot… 更无片语暖衷肠。 Les faiblesses que tu crois nous cacher 曾想瞒我弱点藏, T’enchaînes en secret. 招蜂惹蝶花中狂, Et te laissent des instants ecorches, 换得伤情背弃郎, Et des maux mal soigne… 爱伤情毁难愈殇! Oui, a t’entendre la vie est un cadeau 曾闻人生如赠赏, Et tu dis qu’il te faut 煞有介事舌如簧, Eviter tout ce qui sonne faux, 为免迷路人生殇, Pour trouver le repos. 惟有择隅歇一场。 Les promesses que tu ne tiens jamais 信誓旦旦誓言枉, Cent fois sans regret 十次百回无悔腔。 Et nous laisse comme un peu prisonnier 你我视彼同囚徒, De tes maux mal soignes 爱伤情毁难愈殇! Les promesses que tu ne tiens jamais 信誓旦旦誓言枉, Cent fois sans regret… 十次百回无悔腔, Et nous laissent comme un peu prisonnier, 你我视彼同囚犯, De tes maux mal soignes… 爱伤情毁难愈殇! Comme des feuilles qui tombent en tempo, 秋深落叶叶落忙, C’est l’automne sur ma peau. 霜打肌肤肤知详, Je fais le deuil de vouloir a nouveau 曾想再次随君唱, T’envoyer mes echos. 思来还是弃一旁。 A quoi servent ces histoires qu’on se cree 倘若凰蓟诰缮耍? Si rien n’est change? 何必婵娟梦一场? Il nous reste de ces moments partages, 天各一方人已去, Que des maux mal soignes… 惟有情伤愈为枉! Que des maux mal soignes… 惟有情伤愈为枉! |
Najoua Belyzel | 04:31 |
42 |
28º À L'Ombre
歌词: 歌名:28° à l'ombre/Monaco 歌手:Jean-françois &Maurice Monaco, 摩纳哥, 28 degrés à l'ombre 28度的荫凉处, C'est fou, c'est trop 疯狂的,过分的, On est tout seuls au monde 我们在世界上都是孤独的, Tout est bleu, tout est beau. 一切都是蓝色,都很美 Tu fermes un peu les yeux, le soleil est si haut. 你微闭双眼,太阳如此之高 Je caresse tes jambes, mes mains br?lent ta peau. 我抚摸你的双腿,我的双手灼着你的肌肤 Elle : (女) Ne dis rien, 什么也别说, Embrasse-moi quand tu voudras 拥吻我,当你想要的时候 Je suis bien, 我很舒适, L'amour est à c?té de toi. 爱就在你身边 Lui : (男) On est bien 很好 Lui : Monaco, 摩纳哥 28 degrés à l'ombre 28度的荫凉处, Tu ne dis plus un mot 你不再说一个字 J'éteins ma cigarette, il fait encore plus chaud 我熄灭了雪茄,这里已经太热, Tes lèvres ont le go?t d'un fruit sauvage 你的双唇有着野性的味道, Et voilà, 就这样, Comme une vague blonde 如淡黄色的波浪, Tu m'emportes déjà. 你已把我卷走 Elle : (女) Ne dis rien, 什么也别说 L'amour est au-dessus de moi 爱就在我的上方…… |
Jean-Francois Maurice | 04:02 |
43 |
Elle Rentrait de l'École
歌词: Elle rentrait de l’école 她从学校回来 le long des champs de fleurs 一路是鲜花盛开的田野 le coeur plein de pensés folles 还有一颗充满狂想的心 pour le fils du coiffeur 想着那理发师的儿子 Elle rentrait de l’école 她从学校回来 son rire s’envolait 她的微笑飞翔在 au milieu des tournesols 向日葵的花丛 et du vent parfumé 还有带着芬芳的风中 Moi un jour, se disait-elle 她自言自语,有一天我要 j’aurai de longs longs cheveux 留起长长的头发 et dans les tours de la ville nouvelle 在一个新城市的高塔上 je trouverai mon vrai amoureux 找到真正的爱情 Moi un jour j’irai plus loin 有一天我要远走高飞 que les chemins qui m’entourent 走出我周围的小径 je deviendrai une étoile dans les yeux de quelqu’un 成为人们眼中的明星 ce sera dans le journal du matin 每天的晨报都有我的身影 Elle rentrait de l’école 她从学校回来 et courait en chantant 飞跑着,唱着歌 en s’inventant des paroles 她自己编出了歌词 sur la fl?te du temps 和着光阴的笛声 Elle pensait à sa mère 她想到她妈妈 petite ombre modèle 一个小小的阴影 qui repassait des affaires 整天做着同样的工作 ou faisait la vaisselle 或者整理家务 Moi jamais, se disait-elle 她自言自语,我绝不 je ne vivrai cette vie-là 绝不过这样的生活 on dirait que là-haut dans le ciel 有人说在高高的天上 un ange a entendu sa voix 天使会听到她的心声 Au café, à la chapelle 在咖啡馆,在小教堂 les gens ne parlent que de ?a 人们却从不谈论这些 d’une petite étoile trouvée sur un chemin 那个小路上来的明星 c’était dans le journal du matin 晨报里有她的身影 D’une petite étoile du village voisin 那个邻村的小明星 C’était dans le journal du maitn... 晨报里有她的身影 |
Hélène Ségara | 04:14 |
44 |
Yann Derrien
歌词: 歌名:Yann Derrien 歌手:Eimear Quinn 中文歌词: 我们都有这样的小时候 头发稀疏带淡淡的黄,柔软细弱 小手背上,有圆圆的小肉窝 经常哭,也经常笑,经常不知所措 穿着肥厚的棉衣,在太阳底下似笑非笑 因为表情,实在没法分辨, 小时候,是开心,还是忧伤 Yann Derrien cesse de t'effrayer Ne suis ni diable ni malin non plus Je suis ta mère, ne peux te retenir A Sant Jakez j'avais promis d'aller Refrain : Long si long est le chemin qui mène à Compostelle Sept sortes de langages il te faudra parler Onze sortes de démons aux morsures mortelles Tu devras rencontrer avant d’y arriver Sur le chemin de son pèlerinage Trouve un grand chien aussi noir que l'enfer Yann Derrien, renonce à ton voyage Ou tu seras jeté au fond des mers Refrain Oh Sant Jakez, étoile de Galice Faites un miracle et je serai sauvé Aussitôt fut défait le maléfice A Compostelle il était arrivé Refrain Et les trois âmes il a délivré L’âme de son père L’âme de sa mère Et aussi sa propre âme |
Carlos Núñez | 03:56 |
45 |
Tout le monde
歌词: Tout le monde est une dr?le de personne, Et tout le monde a l'ame emmêlée, Tout le monde a de l'enfance qui ronronne, Au fond d'une poche oubliée, Tout le monde a des restes de rêves, Et des coins de vie dévastés, Tout le monde a cherché quelque chose un jour, Mais tout le monde ne l'a pas trouvé, Mais tout le monde ne l'a pas trouvé. Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités, Une loi contre toute notre solitude, Que personne ne soit oublié, Et que personne ne soit oublié Tout le monde a une seule vie qui passe, Mais tout le monde ne s'en souvient pas, J'en vois qui la plient et même qui la cassent, Et j'en vois qui ne la voient même pas, Et j'en vois qui ne la voient même pas. Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités, Une loi contre toute notre indifférence, Que personne ne soit oublié, Et que personne ne soit oublié. Tout le monde est une dr?le de personne, Et tout le monde a une ame emmêlée, Tout le monde a de l'enfance qui résonne, Au fond d'une heure oubliée, Au fond d'une heure oubliée. 《每个人》 每个人都是别人陌生的故事 每个人都有不安的心 每个人都有一段呼呼大睡的童年 藏在记忆的某个角落 每个人都有梦想的碎片 遗弃在生活的荒野中 每个人都曾追求自己心中的梦想 有的人追到了 有的人却没有 每个人都需要大声疾呼 寻求孤单社会中的自由生活 不让别人被遗忘 不让自己被遗忘 每个人只有一次生命 但并非每个人都有美好回忆 我看见有人屈服 有人却试图打破 甚至有人没有放眼看 甚至有人没有放眼看 每个人都需要大声疾呼 寻求七彩世界中的惊奇 不让别人被遗忘 不让自己被遗忘 每个人都是别人陌生的故事 每个人都有不安的心 每个人都有一段童年在回响 藏在记忆的某个角落 |
Carla Bruni | 03:19 |
46 |
La Minute de Silence
歌词: La minute de silence 沉默的一分钟 Où est passé le temps 我想你的时间 Que je passais à penser 光阴流向哪里 A vous ? à vous... 流向你?向你...... Où sont passés ces songes 良辰美景的虚幻 ces jolis mensonges 如幻梦漂向罔川 D'amour ? d'amour... 爱似梦?似幻...... Une minute de silence 沉默的一分钟 Pour les amours évaporées 悼念消逝的爱情 Une minute de silence 沉默的一分钟 Pour les amants séparés 回忆恋人的别离 Soixante secondes 六十个一秒 Dans le tourbillon du monde 消散在人群里 Soixante secondes 那六十秒 Où s'en vont ces amants ? 爱人们如今在哪里? Leurs promesses hélas 他们的山盟海誓 S'effacent s'effacent... 已无声,无息...... Où s'en vont ces amants 爱人们如今在哪里? Leurs promesses hélas ? 他们的山盟海誓 S'effacent s'effacent... 已无声,无息...... Une minute de silence 沉默的一分钟 Pour les amours évaporées 悼念消逝的爱情 Une minute de silence 沉默的一分钟 Pour les amants séparés 回忆恋人的别离 Soixante secondes 六十个一秒 Dans le tourbillon du monde 消散在人群里 Soixante secondes 那六十秒 Une minute de silence 沉默的一分钟 Pour les amours évaporées 悼念消逝的爱情 Une minute de silence 沉默的一分钟 Pour les amants séparés 回忆恋人的别离 Soixante secondes 六十个一秒 Dans le tourbillon du monde 消散在人群里 Soixante secondes 那六十秒 Soixante secondes 六十个一秒 Dans le tourbillon du monde 消散在人群里 Soixante secondes 那六十秒 |
Elie Semoun | 03:44 |
47 |
Belle
“美丽佳人✿(公认50年最佳法语香颂)-被上帝亲过的嗓子.选之法国音乐剧《巴黎圣母院》第20幕 加西莫多的饰演者Garou,公认为被上帝亲过的嗓子,声音实在是奇异,凡是听过的人,无不先吓一跳,然后被那仿佛被火烧过般的声音彻底征服。 三个男人分别诉说esmeralda对他们的诱惑,分别是敲钟人Quasimodo,主教Frollo 和骑士 phebus。三个男人对梅拉达的爱各有区别,却都无法摆脱各自的心结,人性的善恶,美丑;内心的痛苦、矛盾、无助;情感与欲望全都纠结在一起并在宏大悲壮的音乐中栩栩如生的展现在我们眼前,三位主角合唱的一曲《美丽佳人》尤为体现了对梅拉达的爱恋和痛苦挣扎的内心世界。 歌词: 加: 美人,是专为她创造的名字 当她款摆舞蹈像展翅的鸟 我感到地狱在我脚底张开巨口 我的注视穿透她吉普赛的衣袍 还祈求圣母什么更好的恩赐? 谁 忍心对她投掷第一颗石头 那就根本不配活在世上 魔王啊! 我只求一回 让我的手穿透她的长发 弗: 美人,她难道是魔鬼的化身? 让我的眼神离弃永恒的主 谁用这肉欲魅惑了我 阻挡我的视线望向天国 她是致命的诱惑,渴欲她是否就已犯罪? 她 一个卑贱的欢场女子 竟然成了人性的考验 圣母啊! 我只求一回 让我推开她花园的门扉 腓: 美人,在教人销魂的黑眼睛背后 她可能还是个纯真少女吗? 她举手投足让我看见无限风情 藏在她的彩虹裙下 吾爱,就让我不忠这么一回 在我们步上红地毯前 谁 能够把眼光从她身上移开 冒着变成化石的危险 噢!百合 我不是个忠实的男人 我要去采摘爱丝梅拉达的爱之花 合唱: 我的注视穿透她吉普赛的衣袍 还祈求圣母什么更好的恩赐? 谁 忍心对她投掷第一颗石头 那就根本不配活在世上 魔王啊! 我只求一回 让我的手穿透她的长发 爱丝梅拉达........ Quasimodo Belle C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ? Quel Est celui qui lui jettera la première pierre ? Celui-là ne mérite pas d'être sur terre O Lucifer ! Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Frollo Belle Est-ce le diable qui s'est incarné en elle Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ? Qui a mis dans mon être ce désir charnel Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel ? Elle porte en elle le péché originel La désirer fait-il de moi un criminel ? Celle Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien Semble soudain porter la croix du genre humain O Notre-Dame ! Oh ! laisse-moi rien qu'une fois Pousser la porte du jardin d'Esmeralda Phoebus Belle Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent La demoiselle serait-elle encore pucelle ? Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel Quel Est l'homme qui détournerait son regard d'elle Sous peine d'être changé en statue de sel O Fleur-de-Lys Je ne suis pas homme de foi J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda Les trois J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane à quoi me sert encore de prier Notre-Dame Quel Est celui qui lui jettera la première pierre Celui-là ne mérite pas d'être sur terre O Lucifer ! Oh ! laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Esmeralda” |
Garou | 04:55 |