3人收藏

共12首歌曲

标签
#新民谣 #新古典 #中世纪 #民谣 #乡村 #古典 #爱情
创建者
Maryka
更新时间
2012年10月24日

歌单介绍

从出生的那一刻起,我就知道,自己是不完整的。

噢,亲爱的,我灵魂的另一半,你在哪?

我灵魂的记忆总是忘却不了,那炽热的,温暖的,感性的,觉知的,合一的感受。

那是从没有过的爱的感受,除你之外,任何一个灵魂,都无法带给我那种感受,只有你。

你的手如此细腻,你的眼神如此智慧,你的微笑如此迷人,你的吻如此温柔。

你的心与我那么契和,是的,我们本来就是一体,那爱的感觉怎能被替代?

你如此洞悉了知我的内心,你对美的感受渴望和我一模一样,这世间只有你我能够如此了解彼此。

我愿与你永在,我在寻找你,我的twin flame,我知道,有那么一天,我们会重新聚合在宇宙的源头,来和我在一起,我的爱…


歌曲列表

# 歌曲 艺人 时长
01 Annie's Song
·Annie's Song You fill up my senses Like a night in the forest Like the mountains in springtime Like a walk in the rain Like a storm in the desert Like a sleepy blue ocean You fill up my senses Come fill me again Come let me love you Let me give my life to you Let me drown in your laughter Let me die in your arms Let me lay down beside you Let me always be with you Come let me love you Come love me again Let me give my life to you Come let me love you Come love me again You fill up my senses Like a night in the forest Like the mountains in springtime Like a walk in the rain Like a storm in the desert Like a sleepy blue ocean You fill up my senses Come fill me again ·安妮之歌 你占据着我的心灵 象林中的夜晚 象春日的群山 象雨中的漫步 象沙漠中的风暴 象沉睡中的碧海 你占据着我的心灵 我愿一次次的回味 来吧!让我爱着你 让我给予你生命的全部 让我沉醉在你的笑声里 让我在你的臂弯里永恒 让我与你同眠 我们永在一起 来吧!让我爱着你 细细品尝爱的甜蜜 让我给予你生命的全部 来吧!让我爱着你 细细品尝爱的甜蜜 你占据着我的心灵 象林中的夜晚 象春日的群山象雨中的漫步 象沙漠中的暴风 象沉睡中的碧海 你占据着我的心灵 我愿一次次的回味
John Denver 02:59
02 Orange Blossom Ring
I loved a man so kind and sweet And every night we used to meet He gave to me my orange blossom ring. He got in trouble down in town The deputy sheriff shot him down I wore his golden orange blossom ring. 我深情恬美 爱着一个男人 我们约定每晚见面后来他在小镇上遇到麻烦 副警长向他开枪 他倒下后再也没起来 当时我还戴着他的橘花戒 It was on the night we were to wed I got the news that he was dead I thought of his orange blossom ring. I drove to the place where he did lay The last word that I heard him say Oh put away that orange blossom ring. 在我们举办婚礼的当晚 我得到他的死讯 驱车赶到他倒下的地方 我听到他最后的誓言-- 摘下那枚橘花戒吧 I would not have you live a life Of loneliness and tears and strife So put away my orange blossom ring. Just because I'm dead and gone I would not see you live alone And dwell alone with an orange blossom ring. 摘下那枚橘花戒吧 我不能让你生活在孤寂、眼泪与纷争里 因为我即将离去,永远离开这个世界 我不能眼看你戴着枚橘花戒 独自过活 Another lover I did meet We're married now with children sweet He gave to me an orange blossom ring. Down through these years that we've been wed I've never to my husband said This is my second orange blossom ring. 后来我另有所爱 我们结婚成家养育儿女 他也给了我一枚橘花指环 结婚以来我一直戴着 但从来没有说出 这是我的第二枚橘花戒
The Klezmatics 03:37
03 Black Is The Colour
black is the color of my true love's hair 黑色,是我心上人头发的颜色 His lips are like some rosey fair 他的嘴唇如同玫瑰般润泽 The finest face and the neatest hands 优雅的双手和美好的面庞 I love the ground where on he stands 我钟情于他停留过的每个地方 I love my love and well he knows 我如此爱他而他从来知道 I love the grass where on he goes 我钟情于他经过的每一株青草 If he on earth no more I did see 如果不能再见到他的身影 My life will quickly fade away. 我的生命便会转瞬凋落 I'll climb up the mountain for to mourn and weep 我将在无人的山峰上哀伤哭泣 For satisfied, I'll never sleep 为此,彻夜不再休息 I'll write to you in a few little lines 我为你写下那些隐秘的情话 I'll suffer death ten thousand times 千百次在死亡的痛苦中挣扎 The winter is past and the leaves are green 严冬就这样过去而绿叶复苏 The time is gone that we have seen 时光的流逝我们历历在目 But still I long for the day to come 而我依然等着那一天的到来 When you and I will be as one. 那一天,我们融为一体 Black, black, black is the color of my true love's hair 黑色,是我心上人头发的颜色 His lips are like some rosey fair 他的嘴唇如同玫瑰般润泽 The finest face and the neatest hands 优雅的双手和美好的面庞 I love the groundwhere on he stands 我钟情于他停留过的每个地方 Black, black, black is the color of my true love's hair 黑色,黑色,黑色。黑色是我心上人头发的颜色。
Dies Natalis 02:51
04 Siuil A Run
I wish I was on yonder hill 我希望我在那座小丘上 ''Tis there I''d sit and cry my fill 在那里我坐着为吾爱而泣 And till every tear would turn a mill 而当我的每一滴眼泪消逝之时 Is go dte tu mon mhuirnin slan 我将奔向你安全的怀抱。 I''ll sell my rock, I''ll sell my reel 我将卖掉我的岩石,卖掉我的绕线筒 I''ll sell my only spinning wheel 哪怕是我唯一的纺车 To buy my love a sword of steel 只为给吾爱买一把钢剑 Is go dte tu mo mhuirnin slan 我将奔向你安全的怀抱。 Siuil, siuil, siuil a ruin 去吧,去吧,我的爱人 Siuil go sochair agus siuil go ciuin 你悄悄地离开我会更好 Siuil go doras agus ealaigh liom 不然走到门口我会抑制不住 Is go dte tu mo mhuirnin saln 奔向你安全的怀抱 I''ll dye my petticoats, I''ll dye them red 我将染红我的外裙 And round the world I''ll beg my bread 甚至向众人乞讨我的面包 Until my parents shall wish me dead 哪怕我父母希望这样的我死去 Is go dte tu mo mhuirnin slan 我依然会奔向你安全的怀抱 I wish I wish I wish in vain, 我希望我的希望不要落空 I wish I had my heart again, 我希望再次拥有吾爱 And I''ll vainly think I''d not complain, 我徒劳地希望我不要有任何抱怨 Is go dte tu mo mhuirnin slan. 我将奔向你安全的怀抱 Siuil, siuil, siuil a ruin 去吧,去吧,我的爱人 Siuil go sochair agus siuil go ciuin 你悄悄地离开我会更好 Siuil go doras agus ealaigh liom 不然走到门口我会抑制不住 Is go dte tu mo mhuirnin saln 奔向你安全的怀抱 But now my love has gone to France 然而吾爱已去法国远征 To try his fortune to advance 去尝试运气开拓疆土 If he e''er comes back'tis but a chance, 如果他能有幸生还归来 Is go dte tu mo mhuirnin slan 我将奔向他安全的怀抱翻译:曦微烟柳(摘自百度贴吧)
Lisa Kelly 03:18
05 Scarborough Fair
Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗? Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。 Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫 (On the side of a hill in the deep forest green) (绿林深处山冈旁) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Tracing of sparrow on the snow crested brown) (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿) Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线 (Blankets and bedclothes the child of the mountain) (大山是山之子的地毯和床单) Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 (Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中不觉号角声声呼唤) Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地 (On the side of a hill a sprinkling of leaves) (从小山旁几片小草叶上) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Washes the grave with silvery tears) (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔) Between salt water and the sea strands 就在咸水和大海之间 (A soldier cleans and pulishes a gun) (士兵擦拭着他的枪) Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用一把皮镰收割 (War bells blazing in scarlet battalion) (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Generals order their soldiers to kill) (将军们命令麾下的士兵冲杀) And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束 (And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) (为一个早已遗忘的理由而战) Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗? Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 she was once a true love of mine 她曾经是我的爱人。
Sarah Brightman 04:12
06 Greensleeves
我思断肠,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong 弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously 我心相属,日久月长。 I have loved youall so long 与卿相依,地老天荒。 Delighting in your company 绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy 绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight 绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold 绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves 我即相偎,柔荑纤香。 I have been ready at your hand 我自相许,舍身何妨。 To grant whatever you would crave 欲求永年,此生归偿。 I have both waged life and land 回首欢爱,四顾茫茫。 Your love and good will for to have 伊人隔尘,我亦无望。 Thou couldst desire no earthly thing 彼端箜篌,渐疏渐响。 But still thou hadst it readily 人既永绝,心自飘霜。 Thy music still to play and sing 斥欢斥爱,绿袖无常。 And yet thou wouldst not love me 绿袖去矣,付与流觞。 Greensleeves now farewell adieu 我燃心香,寄语上苍。 God I pray to prosper thee 我心犹炽,不灭不伤。 For I am still thy lover true 伫立垅间,待伊归乡。 Come once again and love me
Méav 03:16
07 Herr Mannelig
All'alba, prima che il sole sorgesse e gli uccelli cantassero la loro dolce canzone La donna del troll della montagna con lingua falsa ed ingannevole propose al signore: Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare Per tutto quello che io dolcemente ti darè? Se vorrai, rispondi solo si o no Farai così o no? Ti darò i dodici mulini che stanno tra Tillo e Terno le macine sono fatte del più rosso rame e le ruote sono cariche d'argento Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare per tutto quello che io dolcemente ti darè? Se vorrai, rispondi solo si o no Farai così o no? Se tu fossi una donna cristiana riceverei volentieri regali così, ma io so che sei il peggiore troll della montagna figlio degli spiriti maligni e del demonio. Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare per tutto quello che io dolcemente ti darè? Se vorrai, rispondi solo si o no Farai così o no... · 歌词大意: 一个在太阳还未升起的清晨 鸟儿们都还吟唱着甜美的歌曲 山中女魔找到了俊美的绅士 她有着欺蒙善变的嘴舌 “马内力格先生,马内力格先生,难道你不想娶我吗? 所有那些我都会愉悦地给你 你只需回答是或否 你是否要迎娶我呢 我将给你十二匹良驹 现在正在绿茵树丛中进食 未曾有马鞍架在它们脊背上 也从未有嚼头在它们口中 我将会给你十二座精美的磨坊 就位于提罗与忒诺之间 磨坊基石由最鲜艳的红铜铸成 风车轮上覆满了白银 我将给你一把带柄的长剑 闪亮着十五个金指环的光泽 用着它可任你在战斗中驰骋用着它在战场上你将战无不胜 我将给你一件崭新的衣衫 让人穿着光辉四溢 它不是用针线所造 却是由纯白的蚕丝所织 这些礼物望你逐一收下” “可惜你不是一位基督徒 而我知晓你是最卑劣的山魔 涅肯(注)与魔鬼的后代” 山魔冲出了房门 开始悲声哭喊: “我已经得到了这位英俊的绅士 因着痛苦现我已得自由” “马内力格先生,马内力格先生,难道你不想娶我吗? 所有那些我都会愉悦地给你 你是否要迎娶我呢? 你只需回答是或否”
Haggard 04:52
08 When I Was in My Prime
WhenIwasinmyprime Iflourished like a vine There came along a false young man That stole the heart of mine That stole the heart of mine The gardener standing by Three offers he made to me The pink, the violet and red rose WhichIrefused all three WhichIrefused all three The pink's no flower at all For it fades away too soon And the violet is too pale a hue IthinkI'll wait'til June IthinkI'll wait'til June In June the red rose blooms [ From: http://www.elyrics.net/read/a/anuna-lyrics/when-i-was-in-my-prime-lyrics.html ] That's not the flower for me For thenI'll pluck the red rose off And plant a willow tree And plant a willow tree And the willow tree shall weep And the willow tree shall whine IwishIwasin the young man's arms That stole the heart of mine That stole the heart of mine IfI'm spared for one year more And God should grant me grace I'll weep a bowl of crystal tears To wash his deceitful face To wash his deceitful face these lyrics are submitted by kaan Send"WhenIWasInMyPrime"Ringtone to your Cell
Méav 03:10
09 Stars And Midnight Blue
stars and midnight blue繁星与蓝色的午夜 Memories we share together Moments no-one else can know I will keep them close to me Never let them go Once you filled my hands with roses Then you gave your heart to me When a kiss had followed this Love was meant to be Time goes by and the snow is drifting slowly in the sky Cold, cold night as you lie beside me I can hear your heart beat You have lost yourself in dreaming I have lost myself in you Now we lie beneath the sky Stars and midnight blue Stars and midnight blue 那是我们曾经共有的回忆 那是只属于我们两个的时光 我将让它们永驻我心 绝不会让它溜走 当你赠我玫瑰 然后将心予我 深情一吻 爱就意味着 静看时光流逝 雪花轻轻地飘下 长长的寒夜 有你在我身边 我能听到你心跳的声音 你迷失在你的梦里 和你在一起,我迷失了我自己 现在我们躺在星空下 看星星闪耀 这午夜星空啊! 翻译自 ABCCCLOVE
Enya 03:08
10 The Sally Garden
Down By The Salley Garden (歌词) 作词:Yeats (1865-1939,爱尔兰剧作家、诗人,获1923年诺贝尔文学奖) Down by the salley gardens my love and I did meet; 在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。 She passed the salley gardens with little snow-white feet. 她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。 She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree; 她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。 But I being young and foolish, with her would not agree. 但我当年年幼无知,不予轻率苟同。 In a field by the river my love and I did stand, 在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。 And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand. 她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。 She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs; 她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。 But I was young and foolish, and now i m full of tears. 但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。 c
Dagda 03:37
11 Shenandoah
Oh, Shenandoah, I long to hear you,   噢,山纳多,我渴望听到你的吼声,   Away you rolling river.   流淌吧,你滔滔流向远方。   Oh, Shenandoah, I long to hear you   噢,山纳多,我渴望听到你的吼声,   Away, I;m bound away,   启航吧,我要驾船,   Cross the wide Missouri.   穿过宽阔的密苏里河。   Oh, Shenandoah, I love your daughter,   噢,山纳多,我爱你的女儿,   Away you rolling river.   流淌吧,你滔滔流向远方   l take her ’cross the rolling water   我要和她一起渡过滔滔的流水   Away, we;re bound away 启航吧,我们要驾船,   Cross the wide Missouri.   穿过宽阔的密苏里河。   Oh, Shenandoah, I;m bound to leave you,   噢,山纳多,我就要离你去远航,   Away you rolling river.   流淌吧,你滔滔不绝地流向远方。   Oh, Shenandoah, l not deceive you,   噢,山纳多,我决不背叛你,   Away, I;m bound away,   启航吧,我要驾船   Cross the wide Missouri.   穿过宽阔的密苏里河。
Hayley Westenra 03:21
12 Heaven Please
Heaven Please——我破碎的天堂。嘶哑的旧时光。Heaven please I have fallen上帝,求求你 我已沉沦On my knees and out of your arms双膝跪地,跌落在你的庇佑之外Take me back I am good now请让我回去,此刻我是如此虔诚Heaven please I have given我已付出一切Everything to sing for you为你吟唱神圣的赞歌Give some back请给我些许回报Let me love now请赐我爱情What's the game please stop pretending这是一场怎样的游戏?That you don't hear me请您别再假装没有听见我的祈祷Heaven please come down and save me上帝,求求你下凡来拯救我And bring that man to me把我的爱人带到我的身旁Heaven please I've been walking上帝,求求你我久久徘徊在Gates whose entrance I am denied那扇将我拒之门外的门扉前Let me in let me in now请让我进入,现在就进去Heaven sweet I am calling亲爱的上帝At your feet I been true to you我在你的脚边呼唤,我是如此的虔诚Paid my due's say I'm through now请赐予我应得的, 请说我可以穿过这扇门
Devics 03:46