72人收藏
共7首歌曲
★爱尔兰民谣《Spancil Hill(史班塞山丘)》De忠贞情韵★【同一首歌】
....................◆....................
都说秋季是一个收获的季节,也是漂泊游子思乡的季节,更是情人间“一种相思两处闲愁”的季节。
.........
曾经在几年前,听见从网络歌手侃侃那里传来的“那江烟花”,那种瞬间双眼迷朦,从骨子里涌出的情愫蔓延成海...虽然侃侃的那江烟花,即朴实又饱含情韵,词填得贴切而亲和。但,我本身所沉醉的,还是这首乐曲带给我的,缠绵到忧伤的蚀骨情怀。
....................◆....................
【爱尔兰民谣《Spancil Hill(史班塞山丘)》】
Spancil Hill(史班塞山丘)这首歌,缘自于名为《Spancil Hill(史班塞山丘)》的诗篇。作者是Michael Considine。
Michael Considine出生于1850年,1870年前后从Spancil Hill移民到美国。他的部分亲戚也移居到了美国,但仍有一部分留了下来,包括他仅五个月大的侄子John,以及他深爱的恋人。Michael去美国后努力工作,希望能把自己的爱人也接过去并完婚。可惜他至死都没能存下足够他爱人移民的钱。关于他的爱人,他在最早的诗篇版本中曾清楚地说是“巡逻兵的女儿Mack (Mack the Ranger’s Daughter)”,而在后来的流传和改编曲目中,演变为现在的流行版本:“农夫的女儿Ned(Ned the Farmers daughter)”。其实,作品的原型就是Michael青梅竹马的爱人Mary MacNamara。Michael在波士顿工作了两年左右后去了加利福尼亚。他在很长一段时间内饱受疾病的折磨,后来觉得自己将不久于人世,便写下了这篇《Spancil Hill(史班塞山丘)》,并寄回家乡爱尔兰,以此纪念自己的爱情。Michael于1873年逝世,据说他最后葬在了Spancil Hill,也有人说他被葬在了加利福尼亚。而他的爱人Mary MacNamra则为他终身未嫁。
.........
【Spancil Hill】英文歌词
Last night as I lay dreaming of pleasant days gone by
My mind being bent on rambling to Ireland I did fly
I stepped on board a vision and followed with the will
Till next I came to anchor at the cross near Spancill Hill
T\'was on the 23rd June the day before the fair
When lreland\'s sons and daughters and friends assembled there
The young ,the old, the brave, the bold came their duty to fill
At the parish church at Cluney just a mile from Spancill Hill
I went to see my neighbors to hear what they might say
The old ones were all dead and gone the young one\'s turning grey
I met the tailor Quigley, he\'s bold as ever still
Sure he used to mend my britches when I lived at Spancill Hill
I paid a flying visit to my first and only love
She\'s fair as any lily and gentle as a dove
She threw her arms around me saying \"Johnny I love you still\"
She was Meg the farmers daughter and the pride of Spancill Hill
She was Meg the farmers daughter and the pride of Spancill Hill
.........
【史班赛山】中文大意
昨夜梦回
那逝去的快乐时光
我的心绪在遥远的爱尔兰 恣意徜徉
我迈步去追寻那景象
伴随着急切的渴望
直到停泊在史班赛山 小镇的海港
令我欣喜 是那新鲜的风光
悉窣的耳语声回荡在
幼年时常留恋的地方
我清晰地听到 那熟悉的音响
那是流向史班赛山的溪水在 浅吟低唱
一时心血来潮
我躺在青草地上
所有学校里的伙伴
倏然出现在我身旁
我们在回家的路上舞蹈
带着明亮又美好的梦想
Martin Monahan的乐曲
在史班赛山的路口飞扬
已经是六月二十三日
明天集市就要开场
爱尔兰的子女朋友
在这里欢聚一堂
他们虔诚地祷告
无论年老年少 勇敢还是鲁莽
在地区的教堂里 史班赛山小镇旁
穿过童年时的小路
我把曾经的邻居探望
年轻的人们正在衰老
老人全都离去死亡
我遇见裁缝Quigley 他的鲁莽一如既往
在史班赛山生活的日子里
是他为我缝制裤子和衣裳
想到那初恋爱人啊
我飞奔到她家门口
她如百合花般纯洁 像白鸽一样温柔
哦 johnny 我依然爱你 她说
她的双臂环绕在我肩头
她是农场主奈德的女儿
她是史班赛山的骄傲
我梦见我单膝跪地
亲吻她如同往昔
啊Johnny你不过是在玩笑
重复当年耍过的把戏
公鸡在清晨开始鸣叫
那叫声响亮而凄厉
我从加利福尼亚的床上惊醒
与史班赛山远隔数千英里
.........
【那江烟花】侃侃
.........
那一夜 天空坠落
为流星 划过夜空
我抱着她 如此无隙 怕她在手中滑落
那江烟花 如漫天彩霞 在瞬间变成了家
然后光如天空飘落雪花
拂过她的脸颊
那一夜 心防崩塌
身边他 伟岸如家
但愿一生能守侯他 让眼泪不再流下
多想时间 就此停住了 甜蜜永远不走了
然后整个城市开始飞翔
他成了我的方向
没人在意我的哀伤
近乎绝望的时看见了她
终于开始不想流浪 找到回家的方向
多想为他剪一段烟花
如飞舞的彩霞
披在身上 等着他 让他看见美丽无暇
青梅依依花漠漠
晚风残残叶落落
秋凉微微蝶飞飞
往事凄凄心错错
身无双翼舞空华
执手飘零漫羽霞
但为东篱双双落
只求今生不言它
.........
【精选集曲目】
01...Spancil Hill....Howard Baer....................《Celtic Mystique》
02...Spancil Hill....Wolfe Tones...《Across the Broad Atlantic》
03...Spancil Hill....Johnny Logan........《The Irish Connection》
04...Spancill Hill...Slua Si......................《The Emigrant\'s Fate》
05...Spancil Hill....Phil Coulter..................《A Song for Ireland》
06...Spancill Hill...Cruachan....................................《Folk-Lore》
07...Spancil Hill....The O\'Neill Brothers.....................《Autumn》
08...Spancill Hill...The Corrs..........................................《Home》
09...那江烟花.........侃侃...................................................《爱深藏》
....................◆....................
这忧郁 深蓝深蓝 不见底
这旋律 简简单单 却厚重得 如压在心口的梦呓
平缓的音域 像从容的别离
纯朴的词句 似喃喃的私语
和弦 反反复复 琴声如诉
诗情 一字一句 痛不堪言
绵长的提琴 拉长了忧伤
将相思一根根 断成一生难圆的遗殇
....................
或许,在某种范围和程度上,这是一首并非广为人知的爱尔兰小曲,Spancil Hill(史班塞山丘),但是,只要听见了,这份情韵就会如此安然地在耳畔叹息般悠扬。
....................◆....................
# | 歌曲 | 艺人 | 时长 |
---|---|---|---|
01 | Spancil Hill | Howard Baer | 04:02 |
02 | Spancil Hill | Johnny Logan | 03:53 |
03 | Spancill Hill | Slua Si | 04:21 |
04 | Spancil Hill | Phil Coulter | 03:26 |
05 | Spancil Hill | The O'Neill Brothers | 04:37 |
06 | Spancill Hill | The Corrs | 05:08 |
07 | 那江烟花 | 侃侃 | 04:42 |