243人收藏
共51首歌曲
“我想看清…但是,我自己的羽翼对此却力不胜任:除非我的心灵被一道闪光所击中,也只有在这闪光中,我心灵的夙愿才得以完成。…但是,那爱却早已把我的欲望和意愿转移,犹如车轮被均匀地推动,正是这爱推动太阳和其他群星。”———但丁·神曲·天堂篇
# | 歌曲 | 艺人 | 时长 |
---|---|---|---|
01 |
AVE MARIA
菅野洋子【COWBOYBEBOP】OST 剧中的歌剧院插曲 这个好像不能算古典……出于个人对菅野洋子和CB的偏爱作为开篇第一首=3= |
菅野よう子 | 05:49 |
02 |
Samson et Dalila
玛丽亚卡拉斯 圣桑【参孙与达丽拉】“我心花怒放” ——歌剧的剧情源自圣经故事。参孙是以色列首领、神佑的英雄,他的威力来自他那永远不能剪的头发。不幸的是他爱上了敌方阵营里的美女达丽拉,敌方首领让美女做卧底,去向参孙套话,以找到击败参孙的法门。 相关介绍:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d9bcbd90101aa4t.html |
Maria Callas | 05:17 |
03 |
Norma
玛丽亚卡拉斯 贝利尼【诺玛】「万物皆可毀灭,唯诺玛须长存不朽。」 ——“你虽然背弃了这颗心,但你不再能离开我,你这冷酷的罗马人!比你更有力量的神,已经把我们结合在一起,不论是活的日子,或是死后在黄泉下。” 相关介绍:http://www2.ouk.edu.tw/wester/composer/midi/Bellini/Norma.HTM http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%AF%BA%E5%B0%94%E7%8E%9B |
Maria Callas | 05:37 |
04 |
Catalani - Ebben- ne andro lontana
阿尔弗莱德·卡塔拉尼【瓦蕾La Wally】“我将远离家乡”(我将去远方) 相关介绍:http://bingmoyu465778623.blog.163.com/blog/static/73348801201191610590657/ |
Soundtrack | 04:52 |
05 |
Roméo et Juliette
玛丽亚卡拉斯 古诺【罗密欧与朱丽叶】第一幕第三首“我愿生活在美梦中" |
Maria Callas | 03:39 |
06 | La mamma morta | Renata Tebaldi | 05:05 |
07 | La mamma morta | Montserrat Caballé | 05:20 |
08 | La Mamma Morta | Maria Callas | 04:50 |
09 |
Le nozze di Figaro (The Marriage of Figaro), opera, K. 492: Canzonetta sull'aria
莫扎特【费加罗的婚礼】“晚风轻拂树林/西风颂/多么温和的西风/傍晚的风是多么轻柔""费加罗的婚礼中的第三幕的信件二重唱,或曰「徜佯在微风中」,是女主角苏珊娜(Susanna)与伯爵夫人(laContessa)的二重唱。两位女士一起写一封信,一起使花心的伯爵落入陷阱的计划。" 相关介绍:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B4%B9%E5%8A%A0%E7%BD%97%E7%9A%84%E5%A9%9A%E7%A4%BC |
Wolfgang Amadeus Mozart | 02:05 |
10 |
La donna è mobile
威尔第【弄臣】“女人善变” 相关介绍:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BC%84%E8%87%A3_(%E6%AD%8C%E5%8A%87) |
Russell Watson | 02:10 |
11 |
The Flower Duet
德利伯【拉克美】“花之二重唱” 相关介绍:http://baike.baidu.com/view/1173788.htm?fromTaglist |
Katherine Jenkins | 03:50 |
12 |
E Lucevan Le Stelle
普契尼【托斯卡】“今夜星光灿烂” “卡瓦拉多西深陷囹圄,临刑前以身上仅有的戒指,跟狱卒换来纸、笔,欲提笔写信与爱人托斯卡诀别。 面对死亡,卡瓦拉多西沉痛地提笔,抚纸。 抬头,惊见满室的月光,穿过窗棂铺落了苍白的忧伤,转身,星光正灿烂地悠悠流闪。 过去与托斯卡相处的甜蜜时光,此时不断涌现在卡瓦拉多西的心上。卡瓦拉多西不忍心中的悲恸,放下笔,起身扶着栏栅,行歌如泣地唱出这段咏叹调” E Lucevan Le Stelle 今夜星光灿烂 e olezzava la terra 大地吐露著芬芳 e un passo sfiorava la rena. 我听见轻盈的脚步声拂过沙土。 Entrava ella, fragrante 悄悄地走进来,带著一身芳香的人儿, mi cadea fra le braccia. 投入我的怀抱。 Oh! Dolci baci, o languide carezze, 喔!甜蜜的香吻,醉人酥软的拥抱, mentr'io fremente le belle forme discogliea dai veli! 我的手颤抖著,爱抚著她藏於斗篷之下,美丽的躯体。 Svani per sempre il sogno mio d'amore…… 如今这爱的美梦,已永远消逝了。 L'ora e fuggita e muoio disperato 时光飞逝,如今我将带著绝望死去, e muoio disperato! 如今我将带著绝望死去。 E non ho amato mai tanto la vita! 然而,我从未如此眷恋自己的生命。 Tanto la vita! 从未如此 相关介绍:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%89%98%E6%96%AF%E5%8D%A1 |
Luciano Pavarotti | 03:08 |
13 |
Nessun Dorma
普契尼【图兰朵】“今夜无法入眠” 相关介绍:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%9C%E8%98%AD%E6%9C%B5 |
Luciano Pavarotti | 03:00 |
14 |
Madama Butterfly (1997 Digital Remaster), Atto Secondo: Un Bel Di Vedremo
普契尼【蝴蝶夫人】“多么晴朗的一天” 相关介绍:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%9D%B4%E8%9D%B6%E5%A4%AB%E4%BA%BA |
Herbert von Karajan | 04:44 |
15 |
Der Rosenkavalier op. 59: Herrgott im Himmel!
伊丽莎白·施瓦尔茨科普芙 版 |
Elisabeth Schwarzkopf | 04:00 |
16 |
Mein Herr Marquis (Die Fledermaus)
小约翰·斯特劳斯【蝙蝠】“我的侯爵先生/侯爵请听、笑之歌" 第二幕女仆阿黛勒演唱的咏叹调 相关介绍:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%9D%99%E8%9D%A0_(%E6%AD%8C%E5%89%A7) |
André Rieu | 03:15 |
17 |
La traviata / Act 1 - "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)
威尔第【茶花女】“祝酒歌” 帕瓦罗蒂 |
Luciano Pavarotti | 02:52 |
18 |
O sole mio
老帕…………这首还是喜欢他唱的=3= |
Luciano Pavarotti | 03:25 |
19 |
'a Vucchella
Francesco Paolo Tosti【小嘴】 意大利小曲 你, 有张小巧的嘴巴, 象一朵稚嫩的鲜花, 热情在这里发芽, 又在这里升华 。 哦... 送我这朵花, 象那溪水自然流淌, 送我一个吻吧, 送我一个吻吧。 送给我这朵鲜花! 也送你凑成一双。 一个长吻送給你, 可爱小巧的嘴巴, 象那溪水自然流淌, 热情在这里发芽, 又在这里升华。 你有张小巧的嘴巴, 热情在这里发芽, 又在这里升华。 更多版本:http://blog.sina.com.cn/s/blog_3f6443b80100g7xl.html |
Luciano Pavarotti | 03:14 |
20 |
Les Contes d'Hoffmann: Les oiseaux dans la charmille (Doll's Song) Natalie Dessay/Orchestre Philharm
奥芬巴赫【霍夫曼的故事】人偶奥林匹亚的花腔女高音唱段“玩偶之歌歌” 相关介绍:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9C%8D%E5%A4%AB%E6%9B%BC%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B |
Natalie Dessay | 05:27 |
21 |
Gianni Schicchi (1997 Digital Remaster): O Mio Babbino Caro
普契尼【贾尼·斯基基】“哦~亲爱的爸爸” 相关介绍:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B3%88%E5%B0%BC%C2%B7%E6%96%AF%E5%9F%BA%E5%9F%BA |
Tullio Serafin | 02:36 |
22 |
Gianni Schicchi -Oh! mio babbino caro
Nicole Cabell版本 同上 |
Nicole Cabell | 02:19 |
23 |
Mausfallensprüchlein `Kleine Gäste, kleines Haus`
伊丽莎白·施瓦尔茨科普芙 版 其他同上 |
Elisabeth Schwarzkopf | 02:55 |
24 |
J.S. Bach : Cantates : 'Was mir behagt, ist nur die muntr'e Jagd BWV. 208 - Aria n°9 : Schafe können
巴赫大爷的羊在吃草~ 里面那个不停地一跳一跳的节奏,脑海里出现的是一群胖胖的白绵羊在绿油油的草地上蹦蹦跳跳的画面。。…要不要这么萌啊!!摔! |
Various Artists | 04:19 |
25 |
Johann Sebastian Bach: Was mir behagt, ist nur die muntre Jagd, Cantata BWV 208 - Schafe können sich
好吧虽然没有人声。。。但因为太萌了。。这个也收录了啦!! |
Stuttgarter Kammerorchester | 04:32 |
26 |
Jagdkantate BWV 208: Schafe können sicher weiden
巴赫第208号康塔塔“羊在安宁的吃草” |
Elisabeth Schwarzkopf | 07:30 |
27 |
Come Again! Sweet Love Doth Now Invite
John Dowland(1563 – buried 20 February 1626) was an English Renaissance composer, singer, and lutenist. 英国小情歌? Come again! sweet love doth now invite Thy graces that refrain To do me due delight, To see, to hear, to touch, to kiss, to die, With thee again in sweetest sympathy. Come again! that I may cease to mourn Through thy unkind disdain; For now left and forlorn I sit, I sigh, I weep, I faint, I die In deadly pain and endless misery. 相关介绍:http://en.wikipedia.org/wiki/Come_Again_(Dowland) All the day the sun that lends me shine By frowns do cause me pine And feeds me with delay; Her smiles, my springs that makes my joy to grow, Her frowns the Winters of my woe. All the night my sleeps are full of dreams, My eyes are full of streams. My heart takes no delight To see the fruits and joys that some do find And mark the storms are me assign'd. Out alas, my faith is ever true, Yet will she never rue Nor yield me any grace; Her eyes of fire, her heart of flint is made, Whom tears nor truth may once invade. Gentle Love, draw forth thy wounding dart, Thou canst not pierce her heart; For I, that do approve By sighs and tears more hot than are thy shafts Did tempt while she for triumph laughs. |
Elisabeth Schwarzkopf | 03:11 |
28 |
Hänsel und Gretel: Suse, liebe Suse
【汉斯和格利特…格林童话那个糖果屋么?】大概是德国民歌?…… |
Elisabeth Schwarzkopf | 04:43 |
29 |
Antonín Dvorák: Rusalka, Op.114, Act 1 - Mesicku na nebi hlubokém
德沃夏克【水仙女】“月亮颂” 星夜的天空上银色月光,你的光芒照耀远方, 你尽情地漫游全世界,注视这人们地窗户! 啊,月亮留下吧,留一会儿吧! 告诉我,我爱人在哪里? 啊,月亮留下吧,留一会儿! 告诉我,我爱人在哪里? 银色的月亮请你告诉他, 我要用双臂拥抱他, 告诉他,在梦中想念我, 哪管它只有一刹那, 在远方的月亮啊,请你照耀他, 告诉他我在这里等待他。 假如我爱人梦见我, 愿把他从梦中唤醒, 月亮啊!留下吧,留下吧, 月亮啊,留下吧! —————— 这个故事有点像海的女儿嘛~ 相关介绍:http://www.baike.com/wiki/%E6%9C%88%E4%BA%AE%E9%A2%82 |
Anna Netrebko | 05:07 |
30 |
PUCCINI Si.Mi chiamano Mimi (La boheme)
普契尼【波西米亚人/艺术家的生涯】“人们叫我咪咪” 相关介绍:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%A2%E5%B8%8C%E7%B1%B3%E4%BA%9A%E4%BA%BA_(%E6%AD%8C%E5%89%A7) 更多版本:http://www.youku.com/playlist_show/id_19042878.html |
Maria Callas | 04:50 |
31 |
Puccini - Si, mi chiamano Mimi
不同版本的咪咪~ 其他同上 |
Soundtrack | 04:36 |
32 |
La Bohème: Si, mi chiamano Mimi
不同版本的咪咪~ 其他同上 |
Elisabeth Schwarzkopf | 04:53 |
33 |
Si Mi chiamano Mimi(La Bohème) - Puccini
不同版本的咪咪~ 其他同上 |
Kiri Te Kanawa | 04:54 |
34 |
Puccini · Si, mi chiamano Mimi, La Boheme
不同版本的咪咪~ 其他同上 |
Anna Netrebko | 05:21 |
35 |
Sì. Mi chiamano Mimì
不同版本的咪咪~ 其他同上 |
Montserrat Caballé | 05:18 |
36 |
Die Zauberflöte: Der Hölle Rache
莫扎特【魔笛】“夜后的咏叹/复仇的火焰(Der Hölle Rache)” Diana Damrau 这个版本够凶狠~ |
Diana Damrau | 03:01 |
37 |
The Pearl Fishers' Duet
比才【采珠人】"在神圣的殿堂里" "祖尔加与纳迪尔的二重唱是在第一幕之初,两人重逢时互叙旧情的唱段,旋律优美而深情,是音乐会上男中音与男高音二重唱的名曲。" 相关介绍:http://www.baike.com/wiki/%E9%87%87%E7%8F%A0%E4%BA%BA |
Russell Watson | 05:02 |
38 |
Je crois entendre encore (Voice)
比才【采珠人】 “我仿佛再次听见她的歌声/我仿佛在花丛中” Caché sous les palmiers Sa voix tendre et sonore Comme un chant de ramiers. Oh nuit enchanteresse Divin ravissement Oh souvenir charmant, Folle ivresse, doux rêve! Aux clartés des étoiles Je crois encor la voir Entr'ouvrir ses longs voiles Aux vents tièdes du soir. Oh nuit enchanteresse Divin ravissement Oh souvenir charmant Folle ivresse, doux rêve! Charmant Souvenir! Charmant Souvenir! 我想我还能静听, 躲藏在棕榈树下, 她温柔响亮的歌声, 宛如野鸽的鸣叫。 哦,令人心醉神迷的夜晚, 明亮的星群, 哦,温馨的回忆。 狂醉的欢乐,温柔的梦乡! 星光灿烂的夜空中 我彷佛可以见到 她迎著傍晚的微风 撩开长长的面纱。 哦,令人心醉神迷的夜晚, 明亮的星群, 哦,温馨的回忆。 狂醉的欢乐,温柔的梦乡! 相关介绍:http://shijitongle.soufun.com/bbs/1210023301~1171/49550513_49550513.htm |
Salvatore Licitra | 03:53 |
39 |
Je crois entendre encore
这几个版本声音都太清澈干净了,特别是多明戈,亮的有点硬…我最喜欢的版本是个古老黑胶质感的,可能是卡鲁索唱的?可惜虾米里好像没有~ |
Plácido Domingo | 03:46 |
40 |
Je Crois Entendre Encore
同上 |
Alfie Boe | 03:49 |
41 |
Mi Par d'Udir Ancora
嘻嘻!!找到黑胶怀旧版的啦!!! 原来是意大利语标题,怪不得搜索不到呢。。 |
Enrico Caruso | 03:28 |
42 |
Les Pêcheurs De Perles: A Cette Voix Quel Trouble... Je Crois Entendre Encore (Nadir)
同上 |
Rolando Villazón | 03:07 |
43 |
Lascia Ch'io Pianga
亨德尔【里纳尔多】“让我痛哭吧!” 夏洛特的童音 ————“里纳尔多和阿米达:十字军时代的爱情传奇 ”http://michael-zhang.vip.blog.163.com/blog/static/32018452012413115735406/ |
Charlotte Church | 04:14 |
44 |
George Frideric Handel: Rinaldo, HWV 7a, Original 1711 version, HWV7a (ed. Prof. David R.B. Kimbell), Act 2 - Aria: Lascia ch'io pianga
亨德尔【里纳尔多】“让我痛哭吧!” 巴托丽的女中音 |
Cecilia Bartoli | 04:56 |
45 |
Va Pensiero
威尔第【纳布科/拿布果】“飞吧!思想,乘着金色的翅膀!/希伯莱奴隶大合唱” 威尔第:“这部歌剧可以说是我艺术生涯的开始。” 相关介绍:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8B%BF%E5%B8%83%E6%9E%9C |
Katherine Jenkins | 03:47 |
46 |
Ludwig van Beethoven: Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral" - V. Presto- "O Freunde, nicht die
【欢乐颂】(德文:Ode An die Freude),是在1785年由德国诗人席勒所写的诗歌。贝多芬为之谱曲,成为他的第九交响曲第四乐章的主要部份,包含四独立声部、合唱、乐团。 啊!朋友,何必老调重弹! 还是让我们的歌声 汇合成欢乐的合唱吧! 欢乐!欢乐! 欢乐女神圣洁美丽 灿烂光芒照大地! 我们心中充满热情 来到你的圣殿里! 你的力量能使人们 消除一切分歧, 在你光辉照耀下面 四海之内皆成兄弟 在这美丽大地上 普世众生共欢乐; 一切人们不论善恶 都蒙自然赐恩泽。 它给我们爱情美酒, 同生共死好朋友; 它让众生共享欢乐 天使也高声同唱歌。 欢乐,好像太阳运行 在那壮丽的天空。 朋友,勇敢的前进, 欢乐,好像英雄上战场。 亿万人民团结起来! 大家相亲又相爱! 朋友们,在那天空上, 仁爱的上帝看顾我们。 亿万人民虔诚礼拜, 拜慈爱的上帝。 啊,越过星空寻找他, 上帝就在那天空上。 相关介绍:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AC%AC9%E8%99%9F%E4%BA%A4%E9%9F%BF%E6%9B%B2_(%E8%B2%9D%E5%A4%9A%E8%8A%AC) |
Gundula Janowitz | 17:42 |
47 |
George Frideric Handel: Alleluia
亨德尔【弥赛亚】“哈利路亚大合唱” 哈利路亚.因为主我们的 神、全能者、作王了。 世上的国、成了我主和主基督的国.他要作王、直到永永远远。 万王之王、万主之主。 相关介绍:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BC%A5%E8%B5%9B%E4%BA%9A_(%E4%BA%A8%E5%BE%B7%E5%B0%94) |
Various Artists | 04:00 |
48 |
Pie Jesu (Music and Lyrics by John Rutter)
安德烈·洛伊·韦伯【求主垂怜/安魂曲】~童音天籁啊 慈爱的耶稣 将罪恶洗净 让他们安息 上帝的羔羊 赐予永恒的和平 |
Joseph McManners | 03:32 |
49 |
Anonymous: Psalm 23: 'The Lord is my Shepherd' Anglican Chant, Setting - Irvine to the tune 'Crimond
《圣经》旧约诗篇23篇Anonymous: Psalm 23: 'The Lord is my Shepherd' Anglican Chant, Setting - Irvine to the tune 'Crimond'耶和华是我的牧者 我必不至缺乏 他使我躺卧于青草地 领我到安歇的水边 耶和华令我灵魂苏醒 为自己的名引导我到义路 虽走过 死荫的幽谷 也不怕遇害 全因为有了袮 同在一起经过生与死杖与竿都可安慰忧与悲 袮也用油膏浇我 完全属袮有了袮 强敌四周 袮也有筵席预备令我的福杯满溢 心也喜永愿在尝这丰足滋味耶和华慈爱 伴随同在也有恩惠加给我从今且要 走进袮的家住在殿里一生一世有了袮 强敌四周 袮也有筵席预备令我的福杯满溢 心也喜永愿在尝这丰足滋味耶和华慈爱 伴随同在也有恩惠加给我 从今且要 走进袮的家住在殿里一生一世直到永遠 |
Huddersfield Choral Society | 03:39 |
50 | Richard Wagner: Tristan und Isolde, Act 3 - "Mild und leise wie er lächelt" (Isoldes Liebestod) (Iso | Karl Böhm | 06:13 |
51 | Ich bin der Welt abhanden gekommen | Jessye Norman | 06:44 |