18人收藏
共9首歌曲
鲍勃·迪伦
(Bob Dylan;1941.5.21~现在 )原名罗伯特·艾伦·齐默曼(Robert Allen Zimmerman),有重要影响力的美国唱作人,民谣歌手,音乐家,诗人,被认为是20世纪美国最重要、最有影响力的民谣、摇滚歌手,并被视为20世纪60年代美国民权运动的代言人。同时也是唯一一位在音乐界人士中获得诺贝尔文学奖的音乐家,Bob Dylan的影响力主要体现在60年代,他对音乐的最主要的贡献是歌词的深刻寓意与音乐成为同等重要的一部分,他的音乐对理解和分析60年代是至关重要的。如果没有迪伦,无疑摇滚乐将走一段弯路,他对音乐的最主要的贡献,这点也影响了列侬和麦卡特尼之后的很多歌手,那就是歌词的深刻寓意与音乐成为同等重要的一部分,从他一开始的抗议歌曲,就展示了他的歌词比他的音乐更感召力、更激动人心。正如一些评论家所说:艾尔维斯·普莱斯利赋予摇滚乐以形象和存在的理由,甲壳虫确定了摇滚乐在艺术界和音乐界的地位,而鲍勃·迪伦则给摇滚乐注入了灵魂。
本精选集主要收录了Dylan最有影响力的歌曲,歌曲创作背景,和歌词大意也会紧跟其后做一个简单的描述,希望喜欢Bob Dlyan的朋友不要错过。
# | 歌曲 | 艺人 | 时长 |
---|---|---|---|
01 |
Blowin' in the Wind
这是一首反越战的歌曲,虽然「Blowing in the Wind」的时代背景是越战时期的美国社会,但是这首歌的意境却可以说是「放诸四海而皆准」,同时始终深受世界各地人们的喜爱。 blowing in the wind《答案在风中飘》(或译为《随风而飘》等)作者是Bob Dylan,这是美国民歌史上最重要的作品之一,原作者是被公认为民歌一代宗师的 Bob Dylan,不过第一个把它唱红的却是 Peter, Paul & Mary叁重唱,并且在1963年夺得全美排行的亚军。有兴趣的朋友也可以听听,但本人更喜欢Bob那种沧桑的音色。这首歌也在电影《阿甘正传》中出现过。 Blowin' In The Wind 在风中飘荡 How many roads must a man walk down 一个人要跋涉多少里路, Before you call him a man? 在他被称作汉子之前? How many seas must a white dove sail 白鸽要飞越多少重海洋, Before she sleeps in the sand? 才能止于沙滩安眠? Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly 炮弹究竟还要呼啸多少次, Before they're forever banned? 直到它们永远被禁? The answer, my friend, is blowin' in the wind, 这答案,我的朋友,它在风中飘荡, The answer is blowin' in the wind. 答案在风中飘荡。 Yes, 'n' How many years can a mountain exist 一座高山能屹立多少年, Before it's washed to the sea? 在它被冲入大海之前? Yes, 'n' how many years can some people exist 那些人究竟还要等多少年, Before they're allowed to be free? 在他们重获自由之前? Yes, 'n' how many times can a man turn his head, 一个人要多少次转过头去, And pretending he just doesn't see? 然后假装什么也没有看见? The answer, my friend, is blowin' in the wind, 这答案,我的朋友,它在风中飘荡, The answer is blowin' in the wind. 答案在风中飘荡。 Yes, 'n' many times must a man look up 一个人要抬头多少次, Before he can see the sky? 才有可能重见天日? Yes, 'n' how many ears must one man have 一个人要长多少只耳朵, Before he can hear people cry? 才有可能听见人们的哭泣? Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows 究竟还要牺牲多少条人命,他才会意识到 That too many people have died? 已有太多人白白死去? The answer, my friend, is blowin' in the wind, 这答案,我的朋友,它在风中飘荡, The answer is blowin' in the wind. 答案它在风中飘荡。 |
Bob Dylan | 02:49 |
02 |
Knockin' on Heaven's Door
Knockin' On Heaven's Door(敲响天堂之门)这首歌传唱度相当高,同时也是1973年上映电影《比利小子》的插曲。有兴趣的朋友也可以去看一下首歌背后的传奇故事。枪花、Eric Clapton、艾薇儿曾经翻唱过,其他还有Roger Waters等等知名或不知名的音乐人也都翻唱过。 基本上听过这首歌的人都对歌曲要表达的意思理解错误了。人们往往认为这歌的主题是反战。其实这首歌实际上是一个背叛朋友的人的忏悔。2004年,《Knockin‘ on Heaven’s Door》在Billboard Hot 100单曲榜上名列十二。同年,音乐产业和新闻界的代表投票选这首歌名列滚石杂志“史上最佳500首歌曲”的第190名。 KnockingOnHeaven‘sDoor Mama,take this badge from me.妈妈,帮我摘掉这枚徽章。 I can't use it anymore.我不再需要佩戴它了。 It's getting dark too dark to see.天色越来越暗,一切都变得模糊不清。 Feels like I'm knockin' on heaven's door.感觉我是在敲天国之门。 Kn-kn-knockin' on heaven's door ! 敲啊,敲天堂的大门! Kn-kn-knockin' on heaven's door ! 敲啊,敲天堂的大门! Kn-kn-knockin' on heaven's door ! 敲啊,敲天堂的大门! Kn-kn-knockin' on heaven's door ! 敲啊,敲天堂的大门! Mama,put my guns in the ground.妈妈,把我的枪埋到地下。 I can't shoot them anymore.我不能再射杀他们了。 That cold black cloud is comin' down.那连绵的乌云越来越低沉。 Feels like I'm knockin' on heaven's door.感觉我是在敲天国之门。 Kn-kn-knockin' on heaven's door ! 敲啊,敲天堂的大门! Kn-kn-knockin' on heaven's door ! 敲啊,敲天堂的大门! Kn-kn-knockin' on heaven's door ! 敲啊,敲天堂的大门! Kn-kn-knockin' on heaven's door ! 敲啊,敲天堂的大门! 【旁白】 U just better start sniffin' Ur own.你最好开始反省自己。 Rank subjugation Jack 'cause it's just U.因为就是你蛮横地镇压工人。 Against Ur tattered libido.抑制住你残酷的欲望吧。 The bank & the mortician forever,man.你是财富与死亡永恒的主宰,你这个刽子手。 And it wouldn't be luck if U could get out of life alive.如果你根本不在乎这些,那你将是不幸的! Kn-kn-knockin' on heaven's door ! 敲啊,敲天堂的大门! |
Bob Dylan | 02:32 |
03 |
Like a Rolling Stone
2004年滚石杂志《Rolling Stones》评选了史上最伟大的500首歌“The RS 500 Greatest Songs of All Time ”。又有新排名出现:鲍勃·迪伦的《like a rolling stone》被选为“历史上最伟大的500首歌曲”第一位。紧随其后的是滚石乐队的《(I Cant Get No)Satisfaction》和约翰·列农的《Imagine》。 《滚石》杂志资深编辑大卫·弗里克评价说:“从来没有一首流行歌曲,能够像它那样深刻地改变那个时代的商业体系与艺术观念。”Once upon a time you dressed so fine 从前从前,你衣著光鲜, You threw the bums a dime in your prime, didn’t you? 志得意满丢给乞丐一毛钱,对不? People’d call, say, "Beware doll, you’re bound to fall" 人们给你电话说,「当心点,小宝贝,总有一天你会跌跤」 You thought they were all kiddin’ you 你觉得他们都是在和你开玩笑 You used to laugh about 你过去总是在嘲笑 Everybody that was hangin’ out 那些游来荡去的人 Now you don’t talk so loud 现在你说话不再大声 Now you don’t seem so proud 现在你的表情不再骄傲 About having to be scrounging for your next meal. 为了下一顿饭,你要拐骗、乞讨! How does it feel 这是什么感觉? How does it feel 这是什么感觉? To be without a home 独自一人无依无靠 With no direction home 找不到回家的方向 Like a complete unknown 完全没有人知道你 Like a rolling stone 就像一颗滚动的石头 You’ve gone to the finest school all right, Miss Lonely 你上的是最好的学校,棒极了,寂寞小姐 But you know you only used to get juiced in it 但你明白,在那里你得到的只是麻醉 And nobody has ever taught you how to live on the street 从来没有人教过你怎样在大街上生活 And now you find out you’re gonna have to get used to it 而现在你发现你得去习惯它 You said you’d never compromise 你曾经说,你永不妥协 With the mystery tramp, but now you realize 但面对那位神秘的流浪者,现在你已明白 He’s not selling any alibis 他不卖任何借口 As you stare into the vacuum of his eyes 当你望进他空洞的双眼,问道 And ask him do you want to make a deal? 「要不要来做笔交易?」 How does it feel 这是什么感觉? How does it feel 这是什么感觉? To be on your own 独自一人无依无靠 With no direction home 找不到回家的方向 Like a complete unknown 完全没有人知道你 Like a rolling stone 就像一颗滚动的石头 You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns 你从不转过身来,看一看魔术师 和小丑蹙着的眉 When they all come down and did tricks for you 他们都走下来,变戏法取悦你 You never understood that it ain’t no good 你从来不明白那样不对 You shouldn’t let other people get your kicks for you 你不该让别人代替你被狠狠踢开 You used to ride on the chrome horse with your diplomat 你总是骑著那匹骏马,和你的外交官一起 Who carried on his shoulder a Siamese cat 他的肩头卧着一只暹罗猫 Ain’t it hard when you discover that 这滋味不好受吧?当你发现 He really wasn’t where it’s at 他根本不在他的地方 After he took from you everything he could steal. 而且还从你身上拿走了他能偷的一切 How does it feel 这是什么感觉? How does it feel 这是什么感觉? To be on your own 独自一人无依无靠 With no direction home 找不到回家的方向 Like a complete unknown 完全没有人知道你 Like a rolling stone 就像一颗滚动的石头 Princess on the steeple and all the pretty people 塔顶上的王子和所有漂亮的人 They’re drinkin’, thinkin’ that they got it made 正在狂饮,相信他们已经成功 Exchanging all kinds of precious gifts and things 他们交换著各种珍贵的玩意和礼物, But you’d better lift your diamond ring, 可是你最好脱下那只钻石戒指 you’d better pawn it babe 当掉它吧,宝贝 You used to be so amused 你过去不是觉得很有趣吗? At Napoleon in rags and the language that he used 拿破仑身上的破衣服,还有他口中的脏话 Go to him now, he calls you, you can’t refuse 现在,到他那儿去吧。他正呼唤着你,你不能拒绝 When you got nothing, you got nothing to lose 当你一无所有,你没有什么可以失去 You’re invisible now, you got no secrets to conceal. 如今你暗藏不露,你没有秘密要隐瞒 How does it feel 这是什么感觉? How does it feel 这是什么感觉? To be on your own 独自一人无依无靠 With no direction home 找不到回家的方向 Like a complete unknown 完全没有人知道你 Like a rolling stone 像块儿滚动的石头一样 |
The Rolling Stones | 05:38 |
04 |
Forever Young
新的传奇每天都在发生,年过七旬的迪伦已经慢慢淡出了我们视线,但他谱写的经典还在继续,如今听到他的歌就会唤起我的每一根听觉神经,小女子在此祝愿迪伦大伯能如这首歌一样Forever Youny,幸福的享受自己余下的岁月。 May God bless and keep you always 愿上帝保佑你,与你同在 May your wishes all come true 愿你的梦想全都成真 May you always do for others 愿你为别人付出 And let others do for you 别人也能同样为你 May you build a ladder to the stars 愿你能建成通向繁星的天梯 And climb on every rung 沿着它向上一级一级 May you stay forever young 愿你永远年轻 Forever young, forever young 永远年轻,永远年轻 May you stay forever young 愿你永远年轻 May you grow up to be righteous 愿你成为正直的人 May you grow up to be true 能找到真实的自己 May you always know the truth 愿你一直感知到真理 And see the lights surrounding you 看到光芒围绕着你 May you always be courageous 愿你永远无所畏惧 Stand upright and be strong 永远勇敢和坚强 May you stay forever young 愿你永远年轻 Forever young, forever young 永远年轻,永远年轻 May you stay forever young 愿你永远年轻 May your hands always be busy 愿你的双手永远充实 May your feet always be swift 愿你脚步永远轻盈 May you have a strong foundation 愿你能牢牢站稳 When the winds of changes shift 在疾风袭来之时 May your heart always be joyful 愿你的心中永远充满快乐 May your song always be sung 愿你的歌曲能永远唱响 May you stay forever young 愿你永远年轻 Forever young, forever young 永远年轻,永远年轻 May you stay forever young 愿你永远年轻 |
Bob Dylan | 04:58 |
05 |
You Belong to Me
最早是1952年的单曲,由三位词曲作者合作而成Pee Wee King, Redd Stewart和Chilton Price。 Sue Thompson是第一位演唱这首歌的歌手。后来翻唱过的有Carla Bruni,Bob Dylan,Jason Wade,Michael Buble,Rick Astley,Dean Martin,Mickey Katz,The Platters等。其中Jason Wade的版本成为《怪物史莱克》中的经典插曲,Bob Dylan的版本成为《天生杀人狂》中的插曲。 See the pyramids around the Nile 看着尼罗河畔的金字塔 Watch the sun rise From the tropic isle 注视着热带岛屿的日出 Just remember darling All the while 回忆着自己最心爱的人 You belong to me 你属于我 See the market place In old Algiers 看着古老的阿尔及耳集市 Send me photographs and souvenirs 想到寄给我的相片和纪念品 Just remember When a dream appears 回忆着梦里的一切 You belong to me 你属于我 And I'll be so alone without you 没有你在身边我很孤单 Maybe you'll be lonesome too 也许你也和我一样寂寞 Fly the ocean In a silver plane 乘着银色飞机飞过海洋 See the jungle When it's wet with rain 望着正是雨季时的丛林 Just remember till You're home again 回忆着一切直到你归来 You belong to me 你属于我 Oh I'll be so alone without you 没有你在身边我很孤单 Maybe you'll be lonesome too 也许你也和我一样寂寞 Fly the ocean In a silver plane 乘着银色飞机飞过海洋 See the jungle When it's wet with rain 望着正是雨季时的丛林 Just remember till You're home again 回忆着一切直到你归来 You belong to me 你属于我 |
Bob Dylan | 03:10 |
06 |
Life Is Hard
The evening winds are still 晚风静止了 I’ve lost the way and will 我已迷失了方向和决心 can’t tell you where they went 无法告诉你它们到哪儿去了 I just know what they meant 我只知道它们意味着什么 I’m always on my gaurd 我总是警觉着 admitting life is hard 我承认生活艰难 without you near me 当你不在我身旁 The friend you used to be so near and dear to me 对我来说你曾是那么亲密的朋友 you slipped so far away 你悄悄溜开得那么远 where did we go astray 我们是在哪里走错了 I passed the old school yard 我穿过老校的院子 admitting life is hard 我承认生活艰难 without you near me 当你不在我身旁 Ever since the day 自从那天起 the day you went away 你离开的那天 I felt that emptyness so wide 我感到空虚笼罩了我 I don’t know what’s wrong or right 我不知道什么是错什么又是对 I just know I need strenght to fight 我只知道我需要力量去对抗 strength to fight that world outside 去对抗外面的世界 Since we’ve been out of touch 自从我们失去了联系 I haven’t felt that much 我已经感受不到太多力量了 From day to barren day 逐渐贫瘠的日子 My heart stays locked away 我的心一直封藏着 I walk the boulevard 我走在林荫大道上 admitting life is hard 我承认生活艰难 without you near me 当你不在我身旁 The sun is sinkin' low 太阳低低地下沉 I guess it’s time to go 我想是时候走了 I feel a chilly breeze 我感到一阵寒冷的微风 In place of memories 取代了那些回忆 My dreams are locked and barred 我的梦被禁锢 admitting life is hard 我承认生活艰难 without you near me 当你不在我身旁 |
Bob Dylan | 03:39 |
07 |
Born in Time (Unreleased, Oh Mercy)
Born in Time(Unreleased, Oh Mercy) In the lonely night, In the stardust of a pale moonlight, I think of you in black and white When we were made of dreams. I walked alone through the shaky streets, Listening to my heart beat In the record-breaking heat When we were born in time. Just when I thought you were gone, you came back Just when I was ready to receive you. You were smooth, you were rough, You were more than enough. Ah babe, why did I ever leave you Or believe you? In the rising curve, Where the ways of nature will test every nerve, I took you close and got what I deserve When we were born in time. Just when I knew who to thank, you went blank Just as the firelight was gleaming. You were snow, you were rain, You were stripes and you were plain. Oh babe, can it be you've been scheming Or was I dreaming? In the hills of mystery, In the foggy web of destiny, You're still so deep inside of me When we were born in time |
Bob Dylan | 04:13 |
08 |
Yesterday
歌曲Yesterday由保罗·麦卡特尼(Paul McCartney)谱曲、作词,最早在披头士乐队 1965的专辑《Help》中出现。很多人认为词的作者是约翰·列农,其实从创作到录制,《Yesterday》都由保罗一个人完成。Yesterday是20世纪被改编、演奏、播放最多的一支乐曲。 Yesterday Yesterday ! All my troubles seemed so far away. Now it looks as though they're here to stay. Oh,I believe in yesterday. Suddenly ! I'm not half to man I used to be. There's a shadow hanging over me. Oh,yesterday came suddenly. Why she had to go ? I don't know she woldn't say. I said something wrong. Now I long for yesterday. Yesterday ! Love was such an easy game to play. Now I need a place to hide away. Oh,I believe in yesterday. Why she had to go ? I don't know she woldn't say. I said something wrong. Now I long for yesterday. Yesterday ! Love was such an easy game to play. Now I need a place to hide away. Oh,I believe in yesterday. 还是The Bealtes 唱的比较好听! |
Bob Dylan | 03:10 |
09 | Make You Feel My Love | Bob Dylan | 03:31 |