44人收藏
共24首歌曲
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
《仲夏夜之梦序曲》Op.21是门德尔松的代表作,它曲调明快、欢乐,是作者幸福生活、开朗情绪的写照。曲中展现了神话般的幻想、大自然的神秘色彩和诗情画意。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
《乘着歌声的翅膀》原为德国诗人海涅所作的一首诗(德文:Auf Flügeln des Gesanges),因门德尔松为其谱了曲(Op. 34, No. 2)而广为传播。其旋律舒缓、温柔、甜蜜,通常由女高音演唱。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
门德尔松的C大调《结婚进行曲(Wedding March)》Op. 61 No.9,写于公元1842年,是其中一首因时常用于婚礼而著名的乐曲,一般以管风琴演奏。它是为莎士比亚的作品《仲夏夜之梦》所做的配乐。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
由于搜索功能时好时坏,加上西方古典专辑版权问题越来越严重,给选曲带来重重困难,需要花费大量时间去搞定,而且有时根本无法搞定只能打住,再加上敏感词的捉摸不透,变化莫测,So,给制作带来困难加困难的艰难,如果你是个真正西方古典爱好者,希望能喜欢本人所制作的精选集,谢谢大家一直以来的支持!!!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
# | 歌曲 | 艺人 | 时长 |
---|---|---|---|
01 |
Felix Mendelssohn: Overture "A Midsummer Night's Dream", Op.21
《仲夏夜之梦》序曲: --------------------------------------- 门德尔松:《仲夏夜之梦》序曲 Op.21。 这部《仲夏夜之梦》序曲就是门德尔松在1826年为莎士比亚的喜剧《仲夏夜之梦》创作的一部音乐会序曲。在这部作品中,门德尔松没有去试图描述整个故事的情节,而是着力于描绘一幅森林仙人与精灵的梦幻世界,乐曲清澈透明、精巧灵动、舒展流畅,是浪漫主义标题音乐中的精品之一。 |
Neville Marriner | 12:16 |
02 |
A Midsummer Night's Dream, overture, Op. 21
门德尔松:《仲夏夜之梦》序曲 Op.21。 乐曲采用奏鸣曲式,一开始四个空灵飘荡的和弦,营造出一幅富于梦幻色彩的场景,随后由小提琴跳弓弱奏奏出的第一主题,轻快旋转,仿佛林中精灵和仙女正在曼妙起舞,之后的庄重辉煌、迅捷有力的连接段则是仙王奥博龙和仙后提坦尼娅的形象,随后出现的第二主题则是两对恋人的爱情主题,旋律舒展流畅、温暖婉转,优美如歌,在呈示部最后出现的节奏有力的旋律,则是小精灵们的舞蹈。 |
London Symphony Orchestra | 12:31 |
03 |
Felix Mendelssohn: Overture "A Midsummer Night's Dream", Op.21
门德尔松:《仲夏夜之梦》序曲 Op.21。 乐曲在发展部中得到着力发展的是轻快跳跃的第一主题,乐曲灵巧精美、舒展而又带着轻轻的阴暗与忧郁,最后是哀婉的第二主题。随着空灵和弦的再次出现...... |
London Symphony Orchestra | 11:55 |
04 |
Felix Mendelssohn: Overture "A Midsummer Night's Dream", Op.21 - Overture (Allegro di molto)
门德尔松:《仲夏夜之梦》序曲 Op.21。 乐曲进入再现部,伴随着小仙人永无休止的轮舞,爱情主题也得到发展,乐曲舒展明亮,谐和自然,温柔而美丽,好像仙王和仙后已经重归于好,两对恋人的爱情也得到完美解决。...... |
Claudio Abbado | 12:05 |
05 |
Felix Mendelssohn: A Midsummer Night's Dream, Op. 61 (excerpts) - Overture, Op. 21
门德尔松:《仲夏夜之梦》序曲 Op.21。 最后在乐曲的尾声中,欢乐谐和、庄严辉煌的乐曲,象征着一个美满的结局。在小仙人的轮舞之后,乐曲转为悠远空灵,渐渐归于沉寂,一场仲夏夜的幻梦结束了。 |
Rafael Kubelík | 11:10 |
06 |
A Midsummer Night's Dream, Op. 21: "Overture"
门德尔松:《仲夏夜之梦》 Op.21,序曲。 |
Peter Maag | 10:21 |
07 |
Felix Mendelssohn: A Midsummer Night's Dream, overture, Op. 21
门德尔松:《仲夏夜之梦》序曲 Op.21。 |
Claus Peter Flor | 12:32 |
08 |
Felix Mendelssohn: Overture "A Midsummer Night's Dream", Op.21
门德尔松:《仲夏夜之梦》序曲 Op.21。 |
Royal Concertgebouw Orchestra | 11:33 |
09 |
Felix Mendelssohn: 'Auf Fluegeln des Gesanges' (On Wings of Song) , arr.Franz Liszt
乘着歌声的翅膀: ------------------------------ 门德尔松:乘着歌声的翅膀 ,arr.Franz Liszt 。 《乘着歌声的翅膀》(On Wings of Song),艺术歌曲,创作于1834年。当时门德尔松(Mendelssohn)在杜塞尔多夫担任指挥,完成了他作品第36号的六首歌曲,其中第二首《乘着歌声的翅膀》是他独唱歌曲中流传最广的一首。这首歌的歌词是海涅的一首抒情诗。 |
Julius Katchen | 04:14 |
10 |
On Wings Of Song (Mendelssohn)
门德尔松:乘着歌声的翅膀。 《乘着歌声的翅膀》原为德国诗人海涅所作的一首诗(德文:Auf Flügeln des Gesanges),因门德尔松为其谱了曲(Op. 34, No. 2)而广为传播。其旋律舒缓、温柔、甜蜜,通常由女高音演唱。 |
Patrick Gallois | 03:31 |
11 |
Felix Mendelssohn: On Wings of Song, Op. 34, No. 2
门德尔松:乘着歌声的翅膀 Op.34 No.2。 《乘上歌声的翅膀 On Wings of Song》是一首非常优美动情的诗歌,最初由德国诗人海涅于1822年创作,表达了诗人对爱情的美好向往。后由门德尔松创作成歌曲,在全世界广为传唱。 |
Jascha Heifetz | 03:42 |
12 |
Felix Mendelssohn, E.L. Jefe: 6 Songs, Op. 34 - II. On the Wings of Song (Auf den Flügeln des Gesang
门德尔松:六首艺术歌曲Op.34,第二首,《乘着歌声的翅膀》。 《乘着歌声的翅膀》,艺术歌曲,创作于1836年。当时门德尔松在杜塞尔多夫担任指挥,完成了他作品第34号的六首歌曲, 其中第二首《乘着歌声的翅膀》是他独唱歌曲中流传最广的一首。这首歌的歌词是海涅的一首抒情诗。全曲以清畅的旋律和由分解和弦构成的柔美的伴奏,描绘了一幅温馨而富有浪漫主义色彩的图景--乘着歌声的翅膀,跟亲爱的人一起前往恒河岸旁,在开满红花、玉莲、玫瑰、紫罗兰的宁静月夜,听着远处圣河发出的潺潺涛声,在椰林中饱享爱的欢悦、憧憬幸福的梦…… 曲中不时出现的下行大跳音程,生动地渲染了这美丽动人的情景。 |
101 Strings Orchestra | 04:28 |
13 |
Felix Mendelssohn: Auf Flügeln des Gesanges (On Wings of Song) , song for voice & piano, Op. 34/2
门德尔松:乘着歌声的翅膀 Op.34 No.2。 《乘着歌声的翅膀》旋律舒缓、温柔、甜蜜,通常由女高音演唱: 歌词:原诗(德语): Auf Flügeln des Gesanges, Herzliebchen, trag' ich dich fort, Fort nach den Fluren des Ganges, Dort weiß ich den schönsten Ort. Dort liegt ein rotblühender Garten Im stillen Mondenschein; Die Lotosblumen erwarten Ihr trautes Schwesterlein. Die Veilchen kichern und kosen, Und schaun nach den Sternen empor; Heimlich erzählen die Rosen Sich duftende Märchen ins Ohr. Es hüpfen herbei und lauschen Die frommen, klugen Gazell'n; Und in der Ferne rauschen Des heiligen Stromes Well'n. Dort wollen wir niedersinken Unter dem Palmenbaum, Und Liebe und Ruhe trinken, Und träumen seligen Traum. |
Erik Werba | 03:42 |
14 |
Mendelssohn - Lieder, S547/R217 (7 Lieder from Mendelssohn, Op, 19a, 34, 47): Mendelssohn - Auf Flugeln des Gesanges (On Wings of Song) (from Op. 34, No. 2), S547/R217, No. 1
门德尔松:乘着歌声的翅膀 Op.34 No.2。 歌词:中文翻译: 乘着这歌声的翅膀 亲爱的请随我前往 去到那恒河的边上 世界最美丽的地方 那绽放着红花的庭院 被安详的月光渲染 玉莲花在安静的等待 等待他心爱姑娘到来 紫罗兰微笑地耳语 仰望着那满天星辰 玫瑰花悄悄地倾诉 她芬芳的童话 那轻柔而愉悦的羚羊 停下来细心倾听 远方那圣河不变的 圣洁的波涛涌动 我要和你平躺在 椰林的树荫下面 品尝着爱情和安静 坠入着神圣的梦。 |
Various Artists | 04:38 |
15 |
Felix Mendelssohn: Auf Flügeln des Gesanges (On Wings of Song), song for voice & piano, Op. 34/2
门德尔松:乘着歌声的翅膀 Op.34 No.2。 歌词:English: On Wings of Song, Sweetheart, I carry you away, Away to the fields of the Ganges, Where I know the most beautiful place. There is a garden of red flax In the quiet moonlight; Expect the lotus flowers Their charming little sister. The violets giggle and cherish, And gaze up at the stars; Secretly tell the roses Are fragrant fairy ear. Hopping near and listen the pious, wise gazelles; And noise in the distance The sacred river's waves. There we will lay down Under the palm tree Peace and love and drink And dream our blissful dream. |
Jascha Heifetz | 03:42 |
16 |
Mendelssohn: On Wings of Song
门德尔松:乘着歌声的翅膀 Op.34 No.2。 |
Various Artists | 04:56 |
17 |
Felix Mendelssohn: A Midsummer Night's Dream, Op.61 Incidental Music, English version - No.9 Wedding March
婚礼进行曲: ---------------------------- 门德尔松:婚礼进行曲,Op. 61 No.9。 有两首著名的《婚礼进行曲》。一为门德尔松所作《仲夏夜之梦》的第五幕前奏曲,二为瓦格纳所作歌剧《罗恩格林》第三幕开始时的一段混声合唱《婚礼大合唱》,因常用作婚礼音乐而得名《婚礼进行曲》,后被改编成管弦乐曲。 前者欢快Passion,后者庄严肃穆。 按照西方的传统,新娘入场时要奏的是瓦格纳的《婚礼进行曲》。新人步出教堂时要奏门德尔松的《婚礼进行曲》。 |
Neville Marriner | 04:13 |
18 |
Felix Mendelssohn: A Midsummer Night's Dream, Op. 61 - III. Wedding March (from American Gangster)
门德尔松:婚礼进行曲,Op. 61 No.9。 门德尔松的C大调《结婚进行曲(Wedding March)》,写于公元1842年,是其中一首因时常用于婚礼而著名的乐曲,一般以管风琴演奏。它是为莎士比亚的作品《仲夏夜之梦》所做的配乐。 |
Bamberg Symphony Orchestra | 04:48 |
19 |
Felix Mendelssohn: A Midsummer Night's Dream, incidental music, Op. 61 - Wedding March
门德尔松:婚礼进行曲,Op. 61。 门德尔松举行“结婚进行曲”的独奏会的时候所使用的管风琴,与他的其他作品,一起被安置在托特纳姆的圣安教堂(St Ann's Church)中。在许多西方国家里,这首乐曲一般作为婚礼结束曲播放。 |
Arlene Saunders | 04:57 |
20 |
Felix Mendelssohn: A Midsummer Night's Dream - Wedding March
门德尔松:婚礼进行曲。 这首《婚礼进行曲》。用复三部曲式写成,C大调,4/4拍,第一主题从辉煌的号角开始,引出热烈而隆重的旋律;第二主题仍然保持着热烈的气氛;中段旋律柔美、情意甜蜜,给人以幸福感;最后,第一部分的两个主题再现,接尾声。这首《婚礼进行曲》已成为世界性的婚礼仪典进行曲。它和瓦格纳的歌剧《罗恩格林》里的一首《婚礼进行曲》齐名,经常被人们在婚礼上一并使用。一首作为新人入场举行婚礼庆典音乐;一首则是作为礼成之后,送新人进入洞房时的庆典音乐。像一些外国影片,例如《攻克柏林》、《叶塞尼亚》里的婚礼场面,也都选用了这支曲子。 |
Arturo Toscanini | 04:15 |
21 |
Felix Mendelssohn: A Midsummer Night's Dream, Op. 61 - VII. Wedding March
门德尔松:婚礼进行曲,Op. 61。 也许正是因为音乐本身的浪漫和庄重,后人多习惯在新人双双步入结婚殿堂以及婚礼进行当中演奏或者播放瓦格纳的《婚礼进行曲》;而同样脍炙人口的门德尔松为莎士比亚戏剧《仲夏夜之梦》所作配乐中的《婚礼进行曲》,则更广泛地用做婚礼的开始曲或结束曲,比如结婚典礼结束之后,新人乘坐加长卡迪拉克绝尘而去时。 |
David Zinman | 05:07 |
22 |
Felix Mendelssohn: A Midsummer Night's Dream, Op. 61 Incidental Music No. 9 Wedding March
门德尔松:婚礼进行曲,Op. 61 No.9。 相形之下,瓦格纳的《婚礼进行曲》庄严悠扬,而门德尔松的《婚礼进行曲》则是高亢激昂。 |
Neville Marriner | 04:11 |
23 |
Felix Mendelssohn: A Midsummer Night's Dream (2002 Digital Remaster) - Wedding March Op.61 No. 9
门德尔松:婚礼进行曲,Op. 61 No.9。 李斯特于公元1849至1850年为其编写了一个炫技的版本“结婚进行曲和精灵的舞蹈(Wedding March and Dance of the Elves)”(S. 410)。霍洛维兹为结婚进行曲编写了炫技的钢琴版本,并在音乐会上当作安可曲演奏。 |
Rudolf Kempe | 05:25 |
24 |
Mendelssohn: Wedding March (Chamber Arrangement)
门德尔松:婚礼进行曲。 门德尔松的《结婚进行曲》第一次被用于婚礼是在1847年6月2日于英国蒂弗顿(Tiverton)的圣彼德教堂举行的Dorothy Carew与Tom Daniel的婚礼。不过直到它是被用于1858年1月25日举行的维多利亚公主与腓特烈三世的婚礼才闻名于世。 |
5 Alarm | 00:28 |