巴奈.库穗 (母语名Panai,中文名柯美黛)
1969年出生,狮子座。爸爸是卑南族,妈妈是阿美族。小时候念过四所小学,预示了后来漂泊的命运。目前服务于台东布农部落工作队,育有一女,名为读喜固。
台湾最有重量的声音 同样是来自台东的原住民歌手。如果说;陈建年、纪晓君的音乐贴近自然,歌咏风、海洋、山林、色彩晴朗;巴奈的歌,则显得色调浓重而沈郁,勾勒着她流浪各地的足迹。背着吉他,游走在天地之间,这样的背影或许看来苍凉而传奇。但是,去听她的歌、去读她的词,你会遇见一种熟悉的感觉,疏离与寂寞,久藏心底,被她的歌声召唤而出,轻触即四处漫溢。听巴奈现场的人都说会内伤,有时就干脆直接承认;害怕听她那些真实而坦白的旋律。在界限模糊、是非浑沌的这个世代,这样一种斩钉截铁的声音,已经很难听见了。
“人类的母语是诗歌,
如同花园早于竞技场 ,
绘画早于文字创作 ,
演唱早于辩论 ,
寓言早于论文 ,
以物易物早于商业行为…” —J.G Hamann
结束了城市中的流浪,巴奈搬回故乡,在起点定居。台东,和台湾西岸城市隔着两座山脉,位于菲律宾版块的前端,属于另一个随着潮汐韵律呼吸舞动的次元。海岸山脉像侧卧的美人,伸展着美丽的曲线眺望太平洋,由于美人与海洋日日相伴,山谷间的子民时常拉着手大合唱大跳舞。在此,巴奈的音乐生命以一种有机随性但聚焦的方式展现独特样貌:参与部落歌谣采集、策划东海岸音乐季、在都兰举办音乐创作营。在东海岸这片台湾原生音乐的沃土上,浪涛声的吹拂中,巴奈以自然农法耕耘撒种,让更多呼吸着这片湛蓝的朋友,多一种在情绪中穿游感受的方式。有别于上一张的自弹自唱,这张专辑中的歌曲皆来自和她同样选择在台东生活的朋友们,大部分的人是在音乐创作营中经过一百多个小时的共同探索后第一次写歌。这些歌曲的画面排在一起,像极了一张海边生活风情画。生活在太平洋前一个安静的小村,在诗乡里,享受独处时光的慢郎中们,在海洋的律动与歌声中,聆听着岛屿的古老脉动。探索的旅程中,大家在自己内在与外在取下了一些片断,一起拼成了海边生活的歌之版图,月光、银河、泪水、裙摆、蜗牛、记忆、夜风、啤酒、都兰湾……
About A Piece of Blue //Panai sings songs by friends in Dulan Village, Taiwan
“Humanity’s mother tongue is song and poetry,
as gardens become sports fields,
paintings become alphabets,
expression becomes debate,
fables become dissertations,
barter becomes commerce…” —J.G Hamann
panai is an aboriginal folksinger from the relatively undeveloped Southeast coast of Taiwan. After some years of urban nomadicism in the North, panai moved back to Taitung, the countryside of her origin. Seperated from Taiwan’s industrial cities by two mountain ranges, Taitung sits at the edge of the Phillipine tectonic plate, and still exists within the rhythms of tides, breath, and dance. The coastal mountains extend North from Taitung like a melody, reclining like the profile of a woman gazing at the Pacific—valleys scroll down from the mountains to the sea, where people still hold hands to sing and dance together. Here, panai’s musical life has absorbed more organic, open forms of expression—collecting local folksongs, singing in music festivals, organizing local songwriting workshops. panai has cultivated the rich musical soil of Taitung and broadcast seeds over it, incorporating the emotion and experience of local friends who are also breathing in this piece of blue. Unlike panai’s first album of her own songs, these songs were written by friends who’ve also made the choice to live in Taitung. They were written during panai’s songwriting workshop, a creative exploration of each individual’s response to this remote stretch of coast. Lined up together, the songs on “A Piece of Blue” are a tableau of life in a quiet village on the Pacific Ocean, within a blue sea- and skyscape, where there is time for solitude and leisure, where life moves within the hush and sway of the ocean, the obbligado of ancient island rhythms. Through these songs, each of these friends contributed an image to this tapestry that captures and evokes life by the sea, with moonlight, the milky way, bottles of beer, and the evening breeze across Dulan Bay…